Home » Posts filed under Jpop
Lirik Mayumi Itsuwa - Koibito yo
Judul : Koibito yo (Wahai Kekasih)
Penyanyi : Itsuwa Mayumi
Penyanyi : Itsuwa Mayumi
| Romaji | Indonesia |
| Kareha chiru yuugure wa Kuruhi no samusa o monogatari Ame ni kowareta benchi ni wa Ai o sasayaku uta mo nai Koibito yo, soba ni ite Kogoeru watashi no soba ni ite yo Soshite hitokoto kono wakarebanashi ga Joudan da yo to waratte hoshii Jarimichi o kakeashi de MARASON bito ga yuki sugiru Marude boukyaku nozomu youni Tomaru watashi o sasotteru Koibito yo, sayonara Kisetsu wa megutte kuru keredo Ano hi no futari yoi no nagareboshi Hikatte wa kieru mujou no yume yo Koibito yo, soba ni ite Kogoeru watashi no soba ni ite yo Soshite hitokoto kono wakarebanashi ga Joudan da yo to waratte hoshii | Senjakala daun kering berguguran Kisah tentang dingin yang datang Di bangku yang hancur oleh hujan yang Tidak ada sama sekali lagu yang membisikkan cinta Wahai kekasih, tetaplah di sampingku Tetaplah di sampingku yang membeku Dan kemudian aku ingin kau dengan satu kata mengatakan Perpisahan ini hanya bercanda dan tersenyum Dengan berlari cepat di jalan kerikil Orang-orang yang bermaraton pergi melewatiku Mengundangku yang berhenti Yang terlihat seperti mengharapkan melupakannya Wahai kekasih, selamat tinggal Meski musim-musim berputar silih-berganti Malam bintang jatuh kita berdua di hari itu Bersinar lalu menghilang, mimpi yang tidak punya hati Wahai kekasih, tetaplah di sampingku Tetaplah di sampingku yang membeku Dan kemudian aku ingin kau dengan satu kata mengatakan Perpisahan ini hanya bercanda dan tersenyum |
| Kanji |
| 枯葉散る夕暮れは 来る日の寒さをものがたり 雨に壊れたベンチには 愛をささやく歌もない 恋人よ そばにいて こごえる私のそばにいてよ そしてひとこと この別れ話が 冗談だよと 笑ってほしい 砂利路を駆け足で マラソン人が行き過ぎる まるで忘却のぞむように 止まる私を 誘っている 恋人よ さようなら 季節はめぐってくるけど あの日の二人 宵の流れ星 光っては消える 無情の夢よ 恋人よ そばにいて こごえる私のそばにいてよ そしてひとこと この別れ話が 冗談だよと 笑ってほしい |
| Catatan |
| --- |
Lirik Ohara Sakurako - Thank You
Judul : Thank You (Terima Kasih)
Penyanyi : Ohara Sakurako
Penyanyi : Ohara Sakurako
| Romaji | Indonesia |
| Tsutaetai yo ookina SANKYUU Kimi ni deaete yokatta Konna watashi da kedo yoroshiku ne Uchuu de ichiban suki da yo Kono goro zutto YUUUTSU datta nda Demo sonna toki kimi no egao de Nanika ga kawatta ki ga suru yo Donna HIIROO mo kimi ni wa kanawanai Demo sonna kimi mo kitto dokoka de Yume ni mukatte hashitteiru Hanareteite mo narandeite mo Chanto tsunagatteiru Kansha no kimochi shinjiru kimochi Mienai PAWAA kanjiteiru yo Tsutaetai yo ookina SANKYUU Kimi ni deaete yokatta Konna watashi dakedo YOROSHIKU ne Uchuu de ichiban suki da yo Tsutaeyou yo tashika na SANKYUU Saikyou no mahou no kotoba Sore wa SHIAWASE no tane nanda Kimi ni todoke kono SANKYUU Na mo naki kotoba ni make sou ni naru nda Demo sonna toki kimi no sono koe ga Sotto senaka oshite kureru nda Futsuu ni ikiru tte ichiban muzukashii Demo donna toki mo kimi to issho nara Norikoerare souna ki ga suru yo Nemurenu yoru mo mabushii asa mo Hontou wa tsunagatte iru Deaeta kiseki umareta kiseki Tobikiri no PAWAA kimi ni okuru yo ima Tsutaetai yo ookina SANKYUU Mawarimichi shite yokatta Chiisana hana demo sakaseyou Onaji sora mite iyou yo Tsutaeyou yo tashika na SANKYUU Saikyou no mahou no kotoba Sore wa SHIAWASE no tane nanda Kimi ni todoke kono SANKYUU Tsunaida te ni okuru yo SANKYUU Shikkari uketomete ne Konna watashi dakedo daisuki da yo Kimi ni todoke kono SANKYUU | Aku ingin menyampaikan "Thank You" yang besar Aku bersyukur bertemu denganmu Meskipun aku seperti ini tolong ingat aku Aku yang paling menyukaimu di seluruh semesta Saat-saat ini aku selalu murung Tapi di saat seperti itu dengan senyumanmu Aku merasakan sesuatu telah berubah Pahlawan seperti apa pun tidak ada yang menandingimu Tapi kau yang seperti itu pun aku yakin di suatu tempat Berlari menuju arah mimpimu Meski pun terpisah atau berdampingan Kita benar-benar saling terhubung Rasa syukur, rasa percaya Aku merasakan kekuatan yang tidak terlihat Aku ingin menyampaikan "Thank You" yang besar Aku bersyukur bertemu denganmu Meskipun aku seperti ini tolong ingat aku Aku yang paling menyukaimu di seluruh semesta Aku akan menyampaikan padamu "Thank You" yang sebenarnya Kata-kata sihir yang terhebat Itu adalah benih dari kebahagiaan Aku akan menyampaikan "Thank You" ini padamu Aku rasanya jadi hampir kalah dengan kata-kata yang tanpa nama Tapi di saat seperti itu dengan suaramu itu Memberiku semangat perlahan mendorong punggungku Hidup dengan biasa itu yang paling susah Tapi jika kapan pun aku bersama denganmu Aku rasanya seperti bisa mengatasinya Di malam tanpa tidur juga di pagi yang menyilaukan Sebenarnya kita saling terhubung Keajaiban kita bertemu, keajaiban telah lahir Aku akan mengirimkanmu sekarang kekuatan yang luar biasa Aku ingin menyampaikan "Thank You" yang besar Aku bersyukur mengambil jalan yang memutar Meski pun itu bunga yang kecil aku akan membuatnya mekar Ayo kita tetap melihat ke langit yang sama Aku akan menyampaikan padamu "Thank You" yang sebenarnya Kata-kata sihir yang terhebat Itu adalah benih dari kebahagiaan Aku akan menyampaikan "Thank You" ini padamu Aku akan mengantarkan "Thank You" dengan tangan yang terjalin Terimalah seutuhnya Meski pun aku seperti ini tapi aku mencintaimu Aku akan menyampaikan "Thank You" ini padamu |
| Kanji |
| つたえたいよ 大きなサンキュー 君に出会えてよかった こんな私だけどヨロシクね 宇宙で一番好きだよ このごろずっと ユウウツだったんだ でもそんなとき 君の笑顔で 何かが変わった気がするよ どんなヒーローも 君にはかなわない でもそんな君も きっとどこかで 夢に向かって走っている 離れていても 並んでいても ちゃんと繋がっている 感謝の気持ち 信じる気持ち 見えないパワー感じているよ つたえたいよ 大きなサンキュー 君に出会えてよかった こんな私だけどヨロシクね 宇宙で一番好きだよ つたえようよ 確かなサンキュー 最強の魔法の言葉 それはシアワセの種なんだ 君に届けこのサンキュー 名も無き言葉に 負けそうになるんだ でもそんなとき 君のその声が そっと背中押してくれるんだ 普通に生きるって いちばん難しい でもどんなときも 君と一緒なら 乗り越えられそうな気がするよ 眠れぬ夜も まぶしい朝も 本当は繋がっている 出会えた奇跡 生まれた奇跡 とびきりのパワー君に送るよ 今 つたえたいよ 大きなサンキュー 回り道してよかった 小さな花でも咲かせよう 同じ空見ていようよ つたえようよ 確かなサンキュー 最強の魔法の言葉 それはシアワセの種なんだ 君に届けこのサンキュー 繋いだ手に送るよサンキュー しっかり受け止めてね こんな私だけど大好きだよ 君に届けこのサンキュー |
| Catatan |
| --- |
Lirik Little Glee Monster - Suki da.
Judul : Suki da. (Suka.)
Penyanyi : Little Glee Monster
Album : Joyful Monster
Penyanyi : Little Glee Monster
Album : Joyful Monster
| Romaji | Indonesia |
| Atarashii NOOTO o hiraita toshite mo Masshiro na mirai ga hirogaru wake ja nai yo Dareka o kizutsukenai you ni Dare mo kizutsukanai you ni Aru hazu no nai kotae sagasu yofuke Chiisai kono sekai mienai kabe kowasou Obietecha bakabakashii Ima shikanai shunkan da Ah "Kimi" ga suki da honto ni suki da Ienai kedo suki nanda Doushitara tsutawaru? Kono mune no zawameki Donna hon ni mo kaitenai yo Bokutachi no koufukuron wa Tada mite iru dake? Sore ja hajimaranai sa Dakara tobou! Seken no kaoiro o ukagau bakari ja Itsuka jibun no iro sura wasurete shimau yo Subete o suteru koto sae mo Subete o mamoru koto mo Douse muri da to kidzuita yoake mae sa Tsumetai kono sekai dakara koso te o nigirou Kanashimi no mukou gawa Tobikonde mireru no mo ii, saa "Kyou" ga suki de "kinou" mo suki de Kitto "ashita" mo suki nanda Sou yatte ikiyou to yatto kimeta yoake Itsunomanika yogoreta NOOTO Saigo wa jibun de manabu nda Tada mite iru dake? Sore ja hajimaranai sa Dakara tobou! Ima wa furimukazu mukaikaze no naka Tachidomarazu ni sono te o nobase Ikidomari nante nai Marui chikyuu no ue ni nai nda SUPIIDO agete kakenukeru dake sa "Kimi" ga suki da totemo suki da Sore ga sugoku ureshii nda Seiippai todokeyou nido to nai SUTOORII o Koe ga kareru made... sakebou! "Kimi" ga suki da honto ni suki da Kokoro kara suki nanda Ima nara sakeberu sa kono mune no zawameki Donna hon ni mo kaitenai yo Bokutachi no koufukuron sa "Yume o ou tame no itami wa kizu ni naranai" Dakara... tobe! | Meski telah membuka buku catatan baru Itu tidak berarti masa depan yang putih bersih terbentang Seolah-olah agar tidak menyakiti seseorang Seolah-olah agar tidak menyakiti siapa pun Aku mencari jawaban yang semestinya tidak ada di larut malam Ayo hancurkan tembok tidak terlihat di dunia yang kecil ini Takut dengannya itu konyol Tidak ada saat lain selalin saat ini Ah "Kau" aku menyukaimu benar-benar menyukaimu Meski pun aku tidak mengatakannya, aku benar menyukaimu Sebaiknya bagaimana menyampainya? Bisikan hati ini Tidak tertulis di buku mana pun Teori kebahagiaan kita Hanya terus memandangi saja? Dengan begitu tidak akan bisa dimulai Karena itu terbanglah! Kalau hanya terus melihat dengan diam-diam wajah masyarakat umum Suatu hari nanti wajah dari warna diri sendiri akan terlupakan Bahkan meski membuang segalanya Meski melindungi segalanya Aku sadar lagipula itu mustahil saat terbit fajar Justru karena dunia ini dngin karena itu ayo genggam erat tangan ini Di seberang kesedihan itu Kau bisa juga mencoba melompat masuk ke sana, ayo "Hari ini" aku menyukaimu, "Kemarin" aku juga menyukaimu Aku yakin "Esok" aku juga menyukaimu Dengan seperti itu aku akan hidup, aku akhirnya memutuskannya di larut malam Tidak kusadari buku catatan ini telah kotor Yang terakhir aku belajar dari diriku sendiri Hanya terus memandangi saja? Dengan begitu tidak akan bisa dimulai Karena itu terbanglah! Saat ini tanpa berbalik ke belakang di tengah angin yang bertiup dari depan Bentangkan tangan itu tanpa diam berhenti Akhir jalan itu sama sekali tidak ada Tidak ada di atas bumi yang bulat ini Naikan kecepatan cukup berlari melewatinya "Kau" aku menyukaimu benar-benar sangat menyukaimu Aku sangat bahagia dengan ini Aku akan menyampaikannya sekuat tenaga, kisah yang takkan ada kedua kali Sampai suaraku parau... Aku akan meneriakkannya! "Kau" aku menyukaimu benar-benar menyukaimu Aku menyukaimu dari hatiku Kalau sekarang aku bisa meneriakkannya bisikan hati ini Tidak tertulis di buku mana pun Teori kebahagiaan kita "Rasa sakit demi mengejar mimpi itu tidak akan menjadi luka" Karena itu... Terbanglah! |
| Kanji |
| 新しいノートを開いたとしても 真っ白な未来が広がるわけじゃないよ 誰かを傷つけないように 誰も傷つかないように あるはずのない答え探す夜深け 小さいこの世界 見えない壁壊そう おびえてちゃ馬鹿馬鹿しい 今しかない瞬間だ Ah 「キミ」が好きだ ホントに好きだ 言えないけど 好きなんだ どうしたら伝わる? この胸のざわめき どんな本にも 書いてないよ ぼくたちの幸福論は ただ見ているだけ?それじゃ始まらないさ だから 跳ぼう! 世間の顔色をうかがうばかりじゃ いつか自分の色すら忘れてしまうよ 全てを捨てることさえも 全てを守ることも どうせ無理だと気づいた夜明け前さ 冷たいこの世界 だからこそ手を握ろう 哀しみの向こう側 飛び込んでみれるのもいい、さあ 「今日」が好きで 「昨日」も好きで きっと「明日」も好きなんだ そうやって生きようと やっと決めた夜明け いつのまにか汚れたノート 最後は自分で学ぶんだ ただ見ているだけ?それじゃ始まらないさ だから 跳ぼう! 今は振り向かず 向かい風の中 立ち止まらずに その手を伸ばせ 行き止まりなんてない 丸い地球の上にないんだ スピード上げて駆け抜けるだけさ 「キミ」が好きだ とても好きだ それがすごく嬉しいんだ 精一杯届けよう 二度とないストーリーを 声が枯れるまで……叫ぼう! 「キミ」が好きだ ホントに好きだ 心から 好きなんだ 今なら叫べるさ この胸のざわめき どんな本にも 書いてないよ ぼくたちの幸福論さ 「夢を追うための痛みは傷にならない」 だから……跳べ! |
| Catatan |
| --- |
Lirik Field Of View - Dan Dan Kokoro Hikareteku [OST Dragon Ball GT] Opening #1
Judul : Dan Dan Kokoro Hikareteku (Sedikit Demi Sedikit Hati Tertarik)
Penyanyi : Field Of View
OST Dragon Ball GT
Opening #1
Penyanyi : Field Of View
OST Dragon Ball GT
Opening #1
| Romaji | Indonesia |
| DAN DAN kokoro hikareteku Sono mabushii egao ni Hatenai yami kara tobidasou HOLD MY HAND Kimi to deatta toki Kodomo no koro taisetsu ni omotteita basho o omoidashitanda Boku to odotte kurenai ka Hikari to kage no WINDING ROAD ima demo aitsu ni muchuu nano? Sukoshi dake furimukitaku naru youna toki mo aru kedo Ai to yuuki to hokori o motte tatakau yo DAN DAN kokoro hikareteku Kono hoshi no kibou no kakera Kitto dare mo ga eien o te ni iretai ZEN ZEN ki ni shinai furi shite mo Hora kimi ni koishiteru Hatenai yami kara tobidasou HOLD YOUR HAND Okotta kao mo tsukareteru kimi mo suki dakedo Anna ni tobashite ikite daijoubu ka na to omou Boku wa... nanigenai shigusa ni furimawasareteru SEA SIDE BLUE Sore demo aitsu ni muchuu nano? Motto kikitai koto ga atta no ni Futari no kaiwa ga kuruma no oto ni habamarete toori ni mau yo DAN DAN kokoro hikareteku Jibun demo fushigi nandakedo Nani ka aru to sugu ni kimi ni denwa shitaku naru ZEN ZEN ki no nai furi shite mo Kekkyoku kimi no koto dake miteita Umi no kanata he tobidasou yo HOLD MY HAND | Sedikit demi sedikit hatiku tertarik Dengan senyuman menyilaukan itu Ayo kita terbang dari kegelapan tanpa batas, genggamlah tanganku Saat aku dulu bertemu denganmu Aku mengingat kembali tempat saat aku kecil yang kuanggap berharga Maukah kau menari denganku Cahaya dan bayangan jalan berliku sampai saat ini pun terpesona dengan dia? Meski ada juga saat seperti aku ingin sedikit saja berbalik ke belakang Membawa cinta juga keberanian seperti kebanggaan melawan Sedikit demi sedikit hatiku tertarik Kepingan harapan dari planet ini Aku yakin siapa pun ingin mendapatkan keabadian Meski berpura-pura tidak memperhatikannya sama sekali Lihatlah aku jatuh cinta padamu Ayo kita terbang dari kegelapan tanpa batas, genggamlah tanganku Aku suka dengan wajahmu yang lelah juga wajah marahmu tapi Apa akan baik-baik saja hidup dengan melewatinya sampai seperti itu Aku... dibuat bertingkah biasa saja di pinggir lautan biru Meski pun begitu aku terpesona dengan dia? Padahal ada hal yang aku ingin dengarkan lebih banyak lagi Percakapan kita berdua diganggu dengan suara mobil berputar-putar di jalan Sedikit demi sedikit hatiku tertarik Ini terasa ajaib meski pun ini terjadi dengan diriku sendiri Saat ada sesuatu aku jadi ingin segera meneleponmu Meski aku berpura-pura tidak tertarik sama sekali Pada akhirnya aku hanya memandangimu Ayo kita terbang ke ujung laut itu, genggamlah tanganku |
| Kanji |
| DAN DAN 心魅かれてく その眩しい笑顔に 果てない暗闇(やみ)から飛び出そう Hold my hand 君と出合ったとき 子供の頃 大切に想っていた景色(ばしょ)を思い出したんだ 僕と踊ってくれないか 光と影�́@Winding Road 今でも あいつに夢中なの? 少しだけ 振り向きたくなるような時もあるけど 愛と勇気と誇りを持って闘うよ DAN DAN 心魅かれてく この宇宙(ほし)の希望のかけら きっと誰もが 永遠を手に入れたい ZEN ZEN 気にしないフリしても ほら君に恋してる 果てない暗闇(やみ)から飛び出そう Hold your hand 怒った顔も疲れてる君も好きだけど あんなに飛ばして生きて 大丈夫かなと思う 僕は…何気ない行動(しぐさ)に振り回されてる sea side blue それでも あいつに夢中なの? もっと聞きたいことがあったのに 二人の会話が 車の音にはばまれて通りに舞うよ DAN DAN 心魅かれてく 自分でも不思議なんだけど 何かあると一番(すぐ)に 君に電話したくなる ZEN ZEN 気のないフリしても 結局 君のことだけ見ていた 海の彼方へ 飛び出そうよ Hold my hand |
| Catatan |
| --- |
Lirik Little Glee Monster - JOY
Judul : JOY (Kebahagiaan)
Penyanyi : Little Glee Monster
Penyanyi : Little Glee Monster
| Romaji | Indonesia |
| (JOY) hitori ja todokanai (LOVE) sora o mitsukeyou (SMILE) tomo ni utaou yorokobi o Aa kimi to hiraku ashita no tobira wa KIRA KIRA kagayaiteru kara (You bring me JOY) (Love! and Smile! They're doubtlessly Joy) (Friends! and Dream! They're definitely Joy) Ganbaru koto nanka atarimae dakara Hitori de GAMUSHARA mogaiteta nda Dou ni mo nan nakute nagashita namida no Tonari ni kimi ga ita Yowai toko misetakunai Mina ni mo jibun ni mo "Shindokatta ne" tte sa issho ni naite kureta Boku wa boku no mama demo ii nda ne (JOY) hitori ja todokanai (LOVE) sora o mitsukeyou (SMILE) domo ni utaou yorokobi o Aa kimi to hiraku ashita no tobira wa KIRA KIRA kagayaiteru kara (You bring me JOY) (Love! and Smile! They're doubtlessly Joy) (Friends! and Dream! They're definitely Joy) Hontou no jibun ga kirai de kakushite Risou no dareka o enjiteta nda Boku wa boku de ii sono mama no hou ga ii Mina ga oshiete kureta Yume e no chikamichi nante Boku wa mou iranai yo Kono dekoboko michi issho ni warai nagara Ikou ippo ippo fumishime nagara Hakanaku chitta toshite mo Toki ga michireba hana wa saku Saa kanade tsudzukeyou Haru mo natsu mo aki mo fuyu mo Jibuntachi no oto o I wanna thank for your love. I'm always feeling your heart. I can do nothing. nothing but singing this song (JOY) hitori ja todokanai (LOVE) sora o mitsukeyou (SMILE) domo ni utaou yorokobi o Aa kimi to hiraku ashita no tobira wa KIRA KIRA kagayaiteru kara (You bring me JOY) (JOY) hitori ja todokanai (LOVE) sora o mitsukeyou (SMILE) domo ni utaou yorokobi o Aa kimi to hiraku ashita no tobira wa KIRA KIRA kagayaiteru kara (You bring me JOY) KIRA KIRA kagayaiteru kara | (Kebahagiaan) Tidak akan sampai menjangkaunya seorang diri (Cinta) Ayo kita temukan langit itu (Senyuman) Ayo temani aku menyanyikan kegembiraan Ah pintu hari esok yang aku buka bersamamu Akan bersinar terang berkilauan (Kau membawakanku kebahagiaan) (Cinta! dan Senyuman! Mereka kegembiraan yang pasti) (Teman-teman! dan Mimpi! Mereka pasti kegembiraan) Karena berusaha dengan keras itu hal yang sudah pasti Aku berjuang dengan tak gentar sendirian Hanya menjadi sia-sia, di sampingku yang Menetestkan air mata, kau ada di sana Tidak ingin menunjukan kelemahan Pada siapa pun juga pada diri sendiri "Itu benar-benar pahit" kau mengatakan itu dan menangis bersamaku* Aku sudah cukup tetap menjadi diriku sendiri (Kebahagiaan) Tidak akan sampai menjangkaunya seorang diri (Cinta) Ayo kita temukan langit itu (Senyuman) Ayo temani aku menyanyikan kegembiraan Ah pintu hari esok yang aku buka bersamamu Akan bersinar terang berkilauan (Kau membawakanku kebahagiaan) (Cinta! dan Senyuman! Mereka kegembiraan yang pasti) (Teman-teman! dan Mimpi! Mereka pasti kegembiraan) Membenci diri sendiri dan menyembunyikan Memainkan peran dari sosok ideal seseorang Aku tetap lebih baik menjadi diriku sendiri Teman-temanku mengajarkan itu padaku Jalan pintas menuju mimpi Aku sama sekali sudah tidak membutuhkannya Sambil tertawa bersama di jalan kasar yang tidak rata ini Ayo sambil melangkah selangkah demi selangkah Meski berguguran dengan waktu yang singkat Saat waktunya tiba bunga itu akan mekar Ayo kita terus mengalunkannya Di musim semi, musim panas, musim gugur, juga musim dingin Suara kita sendiri Aku ingin berterima kasih padamu atas cintamu. Aku selalu merasakan hatimu. Aku tidak bisa melakukan apa pun. Apa pun selain menyanyikan lagu ini (Kebahagiaan) Tidak akan sampai menjangkaunya seorang diri (Cinta) Ayo kita temukan langit itu (Senyuman) Ayo temani aku menyanyikan kegembiraan Ah pintu hari esok yang aku buka bersamamu Akan bersinar terang berkilauan (Kau membawakanku kebahagiaan) (Kebahagiaan) Tidak akan sampai menjangkaunya seorang diri (Cinta) Ayo kita temukan langit itu (Senyuman) Ayo temani aku menyanyikan kegembiraan Ah pintu hari esok yang aku buka bersamamu Akan bersinar terang berkilauan (Kau membawakanku kebahagiaan) Akan bersinar terang berkilauan |
| Kanji |
| (JOY) ひとりじゃ届かない (LOVE) 空を見つけよう (SMILE) 共に歌おう 喜びを 嗚呼 君と開く 明日の扉は キラキラ 輝いてるから (You bring me JOY) (Love! and Smile! They're doubtlessly Joy) (Friends! and Dream! They're definitely Joy) 頑張ることなんか 当たり前だから ひとりでガムシャラ もがいてたんだ どうにもなんなくて 流した涙の 隣に 君がいた 弱いとこ 見せたくない 皆にも 自分にも 「しんどかったね」ってさ 一緒に泣いてくれた 僕は 僕のままでもいいんだね (JOY) ひとりじゃ届かない (LOVE) 空を見つけよう (SMILE) 共に歌おう 喜びを 嗚呼 君と開く 明日の扉は キラキラ 輝いてるから (You bring me JOY) (Love! and Smile! They're doubtlessly Joy) (Friends! and Dream! They're definitely Joy) 本当の自分が 嫌いで隠して 理想の誰かを 演じてたんだ 僕は僕でいい そのままのほうがいい 皆が 教えてくれた 夢への 近道なんて 僕は もう要らないよ この デコボコ道 一緒に笑いながら 行こう 一歩一歩踏みしめながら はかなく散ったとしても 時が満ちれば 花は咲く さあ 奏で続けよう 春も 夏も 秋も 冬も 自分たちの 音を I wanna thank for your love. I'm always feeling your heart. I can do nothing, . nothing but singing this song (JOY) ひとりじゃ届かない (LOVE) 空を見つけよう (SMILE) 共に歌おう 喜びを 嗚呼 君と開く 明日の扉は キラキラ 輝いてるから (You bring me JOY) (JOY) ひとりじゃ届かない (LOVE) 空を見つけよう (SMILE) 共に歌おう 喜びを 嗚呼 君と開く 明日の扉は キラキラ 輝いてるから (You bring me JOY) キラキラ 輝いてるから |
| Catatan |
| ---shindoukatta, shindoi = melelahkan, sulit, menyusahkan, menyedihkan, menyakitkan (骨が折れる, hone ga oreru, harfiah: tulang jadi patah (sukar)). |
Lirik eufonius - Kokoro ni Tsubomi [OST Konohana Kitan] Opening
Judul : Kokoro ni Tsubomi (Kuncup Di Hati)
Penyanyi : eufonius
OST Konohana Kitan
Opening
Penyanyi : eufonius
OST Konohana Kitan
Opening
| Romaji | Indonesia |
| Hitotsu hitotsu shitte yuku no Taisetsu na koto Nakusenai omoi mo Hikari ni kaete Tooku made motte iketara Mata maatarashii Jibun o mitsukete Kitto aeru ne Hoho o kasumeta [Hirahira] whirlun-whirlun Marude kyou no keshiki o Yokan shite ita you ni Egao ga yureru Hora sono kokoro no naka ni Nagaku nagaku kasane yuku no Taisetsu na koto Toki no hi e shizuka ni Hikari ga furete Tooku made yasashisa hakobu Sono natsukashisa mo Jibun ni kaette Arukidaseru ne Sunda sora kara whirlun-whirlun Douka koko de Mayotte shimawanai you ni Ima negai koboreru Hora sono kokoro no naka e Hiroi kono sekai mo Daisuki na hitotachi mo Shiawase na kimochi de Zutto iraretara Sakihokoru hana [Hirahira] whirlun-whirlun Marude kyou no keshiki ga Matte kureteta you ni Niji o kanaderu Hora sono kokoro no naka de | Ketahuilah satu per satu Hal yang berharga Juga perasaan yang tidak akan hilang itu pun Akan berubah menjadi cahaya Jika pergi dengan membawanya hingga tempat yang jauh Kembali sesuatu yang baru yang belum pernah ada Dari diri sendiri kau akan temukan Aku yakin kau akan bertemu dengannya Menyentuh pipi dengan pelan Bergerak berayun-ayun* Seperti pemandangan hari ini Telah mendapatkan firasat Senyuman itu terbuai Lihatlah di dalam hati itu Bertambah dengan waktu yang panjang dan lama Hal-hal yang berharga Menuju ke api waktu dengan tenang Merasakan cahaya itu Membawa serta kebaikan hati itu sampai ke tempat yang jauh Bahkan rasa rindu itu Kembali pada diri sendiri Kita bisa mulai berjalan Dari langit yang cerah Bergerak berayun-ayun Semoga agar Tidak tersesat di tempat ini Sekarang doaku tumpah Lihatlah ke dalam hati itu Dunia yang luas ini juga Orang-orang yang kita cintai Kita akan selalu dengan perasaan yang bahagia Jika bisa bersama dengan mereka Bunga yang bermekaran Bergerak berayun-ayun Seperti pemandangan hari ini Telah menunggu untukku Mengalunkan pelangi Lihatlah di dalam hati itu |
| Kanji |
| ひとつひとつ知ってゆくの 大切なこと 失くせない想いも 光に変えて 遠くまで持って行けたら また真新しい 自分を見つけて きっと会えるね 頬を掠めた whirlun-whirlun まるで現在の景色を 予感していた様に 笑顔が揺れる ほら その心の中に ながくながく重ねゆくの 大切なこと 時の灯へ静かに 光が触れて 遠くまで優しさ運ぶ その懐かしさも 自分に還って 歩き出せるね 澄んだ空から whirlun-whirlun どうかここで 迷ってしまわない様に 今 願い零れる ほら その心の中へ 広いこの世界も 大好きな人たちも 幸せな気持ちで ずっといられたら 咲き誇る花 whirlun-whirlun まるで現在の景色が 待ってくれてた様に 虹を奏でる ほら その心の中で |
| Catatan |
| ---Dari vokalisnya, riya, whirlun-whirlun, itu gabungan dari "whirl" (berputar-putar) dan "run" (berlari) tapi dibaca hirahira (bergoyang, berkibar; sesuatu yang tipis dan ringan yang bergoyang seperti rok, daun, atau kelopak bunga). Jadi di liriknya ini menggambarkan kelopak bunga yang tiba-tiba dengan cepat berputar-putar. |
Lirik Jyukai - Hanamuke no Melody [OST Aa! Megami-sama!: Tatakau Tsubasa] Ending
Judul : Hanamuke no Melody (Melodi Hadiah Perpisahan)
Penyanyi : Jyukai
OST Aa! Megami-sama!: Tatakau Tsubasa
Ending
Penyanyi : Jyukai
OST Aa! Megami-sama!: Tatakau Tsubasa
Ending
| Romaji | Indonesia |
| ORENJI iro no yuuhi to yuukaze ni yureru PIASU Utsumuita BENCHI no ue Anata ga tabako o keshitara owakare desu Saigo no futari no kioku wa egao ga ii kara Mou nakanai yo Chigireta futari wa mirai ni itsu no hi ka Suteki na ooki na hana o sakasemashou Sayonara sayonara furueru kuchibiru de Anata e to HANAMUKE no KISU o ageru sotto Tsubame ga satta BERANDA futatsu yorisou SANDARU Nee konna tokoro ni made omoide o baramaiteita Itoshii hibi Miageta kono sora no you ni kawaranai mono wa Doko ni aru no Namida de kasunde mada mienai michi ni Tatazumu atashi wa tsuyoku nareru no ka na Soredemo soredemo atarashii taiyou ga nobotte asu ga kuru Atashi datte kitto Nakusu mono ga atte soshite nanika o te ni suru Heiki na furishite te o futta ano hi Koukai nante shitenai yo Chigireta futari wa mirai ni itsu no hi ka Suteki na ooki na hana o sakasemashou Konna ni konna ni hito o aiseta hibi ga Atashi ni HANAMUKE o okutteiru sou shinjite | Anting yang bergoyang dengan angin malam dan senja berwarna jingga Menunduk di atas bangku Saat kau mematikan rokokmu, itu adalah perpisahan Aku memilih kenangan terakhir kita berdua itu adalah senyuman karena itu Aku tidak akan menangis lagi Kita berdua yang tercabik suatu hari di masa depan Akan membuat mekar bunga besar yang indah Perpisahan selamat tinggal dengan bibir yang gemetar Perlahan-lahan aku memberikan ciuman hadiah perpisahan padamu Beranda yang burung layang-layang tinggalkan, ada dua sandal yang berdampingan Hei kenangan itu sampai tersebar ke tempat seperti ini Hari-hari yang manis Hal-hal yang tidak akan berubah seperti langit ini yang kulihat di atas Sebenarnya ada di mana Di jalan yang masih belum kulihat terlihat kabur dengan air mata Aku yang berdiri diam ini apakah mungkin bisa kuat Meski pun begitu meski begitu matahari yang baru terbit, esok akan datang Aku yakin aku juga akan seperti itu Ada hal yang hilang dan kemudian mendapatkan sesuatu "Berpura-pura baik-baik saja, melambaikan tangan padamu di hari itu" Aku sama sekali tidak menyesalinya Kita berdua yang tercabik terpisah suatu hari di masa depan Ayo kita buat mekar bunga besar yang indah Hari-hari aku mencintai orang lain sampai seperti ini sampai seperti ini Aku percaya... sedang mengantarkan hadiah perpisahannya padaku |
| Kanji |
| オレンジ色の夕陽と 夕風に揺れるピアス うつむいたベンチの上 あなたが煙草を消したら お別れです。 最後のふたりの記憶は 笑顔がいいから もう泣かないよ ちぎれたふたりは 未来にいつの日か 素敵な大きな 花を咲かせましょう さよなら さよなら 震える唇で あなたへと ハナムケのキスをあげる…そっと つばめが去ったベランダ ふたつ寄り添うサンダル ねぇこんな所にまで 想い出をばらまいていた 愛しい日々 見上げたこの空のように 変わらないものは 何処にあるの? 涙でかすんで まだ見えない路に 立たずむ あたしは 強くなれるのかな それでも それでも 新しい太陽が昇って 明日が来る あたしだって…きっと 失くすものがあって そして何かを手にする "平気なふりして 手を振った あの日" 後悔なんてしてないよ ちぎれたふたりは 未来にいつの日か 素敵な大きな 花を咲かせましょう こんなに こんなに 人を愛せた日々が あたしにハナムケを贈っている… そう信じて |
| Catatan |
| --- |
Lirik Ishida Youko - Bokura no Kiseki [OST Aa! Megami-sama!: Sorezore no Tsubasa] Ending #1
Judul : Bokura no Kiseki (Keajaiban Kita)
Penyanyi : Ishida Youko
OST Aa! Megami-sama!: Sorezore no Tsubasa
Ending #1
Penyanyi : Ishida Youko
OST Aa! Megami-sama!: Sorezore no Tsubasa
Ending #1
| Romaji | Indonesia |
| Woh kagayaki dasu Hoho ni kanjita yasashii kaze wa Kimi ga hakonda kiseki no hajimari Sore made no nichijou nante nani mo nakatta youni Maru de haru iro ni nurikaerareta Boku no new happy life Hayaoki suru no mo koutsuu juutai mo Omotai nimotsu mo nemurenai yoru mo Subete ga nanda ka ureshiku omou Motto motto okosou bokura no KISEKI Woh donna asa mo Woh kagayaki dasu kimi to ne Natsukashii youna atarashii youna Kimi no egao o zenbu dakishimeru Boku ga hitsuyou da to kimi mo kanjite kureru nara Dare yori mo daisuki na kimi to tsukuritai Love story Ichinichi juu ame mo samui kitakaze mo Kanashii eiga mo nagai gyouretsu mo Subete ga nanda ka tanoshii ki ga suru Datte zutto tonari ni kimi ga iru kara Woh ikiteiru tte Woh kou iu koto? ii yo ne Nani mo nai nichiyou mo sugiteku jikan mo Nanigenai kaiwa mo attakai ocha mo Subete wa kimi kara moratta KISEKI Koko ni iru dake de juubun dakedo Hayaoki suru no mo koutsuu juutai mo Omotai nimotsu mo nemurenai yoru mo Subete ga nanda ka ureshiku omou Motto motto okosou bokura no KISEKI Woh ookina koe de Woh sakebitai yo Mainichi ga KISEKI | Woh mulai bersinar Angin lembut yang aku rasakan di pipiku Adalah permulaan keajaiban yang kau bawa Hari-hari sampai datang saat itu seperti tidak ada hal yang berarti Seperti berubah diwarnai dengan warna musim semi Kehidupan bahagiaku yang baru Bangun pagi juga lalu lintas yang macet Bawaan yang besar juga malam tanpa tidur Segalanya entah mengapa aku rasa menyenangkan Ayo lebih banyak lagi ayo kita buat keajaiban kita Woh pagi seperti apa pun Woh mulai bersinar denganmu Rasanya seperti nostalgia tapi rasanya juga seperti hal yang baru Aku memeluk semua senyumanmu Kalau kau merasakan kau juga membutuhkanku Aku ingin membuat kisah cinta denganmu yang kucintai lebih dari siapa pun Hujan seharian juga angin utara yang dingin Film yang sedih juga antrian yang panjang Segalanya entah mengapa aku merasa gembira Karena kau selalu ada di sampingku Woh~Hidup itu Woh~seperti ini? Iya 'kan Hari minggu yang biasa saja juga waktu yang berlalu Percakapan yang lepas juga teh yang hangat Segalanya adalah keajaiban yang aku terima darimu Meski hanya dengan ada di sini sudah cukup untukku Bangun pagi juga lalu lintas yang macet Bawaan yang besar juga malam tanpa tidur Segalanya entah mengapa aku rasa menyenangkan Ayo lebih banyak lagi ayo kita buat keajaiban kita Woh aku ingin berteriah Woh dengan suara yang besar Setiap hari adalah keajaiban |
| Kanji |
| 頬に感じた優しい風は 君が運んだ キセキのはじまり それまでの日常なんてなにもなかったように まるで春色に塗り替えられた 僕のnew happy life 早起きするのも 交通渋滞も 重たい荷物も 眠れない夜も すべてがなんだか うれしく思う もっともっと起こそう 僕らのキセキ Woh~ どんな朝も Woh~ 輝きだす 君とね なつかしいような 新しいような 君の笑顔を全部抱きしめる 僕が必要だと 君も感じてくれるなら 誰よりも大好きな君と創りたい Love story 一日中雨も 寒い北風も 悲しい映画も 長い行列も すべてがなんだか 楽しい気がする だってずっと隣に君がいるから Woh~ 生きているって Woh~ こういうこと? いいよね なにもない日曜も 過ぎてく時間も なにげない会話も あったかいお茶も すべては君からもらったキセキ ここにいるだけで 十分だけど 早起きするのも 交通渋滞も 重たい荷物も 眠れない夜も すべてがなんだか うれしく思う もっともっと起こそう 僕らのキセキ Woh~ 大きな声で Woh~ 叫びたいよ 毎日がキセキ! |
| Catatan |
| --- |
Lirik Ishida Youko - Shiawase no Iro [OST Aa! Megami-sama!: Sorezore no Tsubasa] Opening
Judul : Shiawase no Iro (Warna Kebahagiaan)
Penyanyi : Ishida Youko
OST Aa! Megami-sama!: Sorezore no Tsubasa
Opening
Penyanyi : Ishida Youko
OST Aa! Megami-sama!: Sorezore no Tsubasa
Opening
| Romaji | Indonesia |
| Kono hiroi sekai no naka Deaubeki hitotachi ga Mado no mukou niji no mukou ni mieru Kizuiteru hazu Miageta sora wa imademo Ano toki to onaji iro de Kumo wa katachi o kae Kyou mo anata o mimamotteiru Kyuukutsu na omori o nuide Kimochi o yurushite saa mimi o sumashi Sono toki o matte Ima mezamenasai Oozora ni egaita Chiisana yume o itsumo kanjite Tooisugiri hitonami ni Tsukarete shimatta toki mo Utsumuitari nagedashitari shinaide Hane o yasumete Shinjiru kimochi no tsuyosa ga Areba kikoeru deshou Maasugu anata o omoi utau Watashi no koe ga Shizuka ni irozuku machi Asa no hikari Soshite kyou to iu ichinichi ga Peeji o mekuru no Oozora ni tsutsumare Kyou mo utau wa kokoro o komete Owaranai kono michi Yuku tame mado o akete arukidasu Sousureba motto niji ni chikazukeru Kitto Oozora ni egaita Chiisana yume o taisetsu ni shiyou Sousureba itsumo shiawase ni nareru Kitto | Dalam dunia yang luas ini Orang-orang yang harus ditemui Di balik jendela, terlihat di seberang pelangi itu Kau pasti menyadarinya Langit yang yang aku lihat di atas sampai sekarang pun Berwarna sama dengan saat itu Awan-awan berubah warna Hari ini pun melihat dan menjagamu Lepaskanlah beban yang menyesakkan itu Ayo bebas perasaan itu, pasang telinga baik-baik Tunggulah saat itu Sekarang sadar dan bangkitlah Tergambarkan di langit luas ini Mimpi kecil itu aku rasakan selalu Di dalam kerumunan orang-orang yang berlalu Meski pun saat lelah Jangan menundukkan wajahmu, menyerah begitu saja Istirahatkanlah sayap itu Kekuatan dari rasa percaya Jika memiliki kau pasti bisa mendengarnya Suara yang menyanyikan perasaan jujur yang tertuju padamu Itu adalah suaraku Kota yang berubah warna dengan tenang Cahaya pagi hari Dan kemudian satu hari yang disebut dengan hari ini Membalik lembar halamannya Terselimuti dengan langit yang luas Hari ini pun aku akan bernyanyi mencurahkan hatiku Jalan yang tidak berakhir ini Demi menjalaninya aku membuka jendela dan mulai berjalan Dengan begitu kita akan semakin mendekat dengan pelangi itu Aku yakin Tergambarkan di langit luas ini Ayo kita jaga mimpi kecil Dengan begitu kita akan bisa selalu bahagia Aku yakin |
| Kanji |
| この広い世界の中 出会うべき人たちが 窓の向こう 虹の向こうに見える 気づいてるはず 見上げた空は今でも あの時と同じ色で 雲はカタチを変え 今日もあなたを見守っている きゅうくつなおもりを脱いで 気持ちをゆるして さあ 耳をすまし その瞬間(とき)を待って 今 目覚めなさい 大空に描いた 小さな夢をいつも感じて 通り過ぎる人波に疲れてしまったときも うつむいたり 投げ出したりしないで 羽根を休めて 信じる気持ちの強さがあれば 聞こえるでしょう まっすぐあなたを想い 歌うわたしの声が 静かに色づく街 朝の光 そして今日という一日がページをめくるの 大空に包まれ 今日も歌うわ 心をこめて 終わらないこの道 行くため 窓を開けて 歩き出す そうすれば もっと虹に近づける きっと 大空に描いた 小さな夢を大切にしよう そうすればいつも幸せになれる きっと |
| Catatan |
| --- |
Lirik Moriguchi Hiroko - Kanashimitachi wo Dakishimete [OST One Punch Man] Ending #2
Judul : Kanashimitachi wo Dakishimete (Memeluk Kesedihan-Kesedihan)
Penyanyi : Moriguchi Hiroko
OST One Punch Man
Ending #2
Penyanyi : Moriguchi Hiroko
OST One Punch Man
Ending #2
| Romaji | Indonesia |
| Ashita e no kaze ni notte kanashimitachi o dakishimete Daijoubu sukoshi yasumou soshite mata susumou Sekai wa mawari tsudzukete yagate kienu itami o shiru Soredemo ima me o tojite Omoide ga hohoemi ni kawaru Kibou ga sore o kanaeru Itsunomanika hi ga katamukeba nemuri ni tsutsumarete Omoide yo hohoemi ni kaware Deaeta yorokobi dake taisetsu ni shimattara "Sayonara" sotto te o furu yo Ashita kara mata hajimeyou nageki no sora o nurikaete Daijoubu kitto negai ga minna o terasu kara Sekai wa yume o miteiru odayakana jidai motomete Shizuka sugiru yoake mae Yakusoku o katachi ni wa shinai Kokoro ga wakatteru kara Nozomu koto wa onaji hazu da to mugon de tsutaeau Yakusoku wa ano hi no nukumori Deaete shiawase da to senaka e to tsubuyaku "Arigatou" sotto te o fureba... Omoide ga hohoemi ni kawaru Kibou ga sore o kanaeru Itsunomanika hi ga katamukeba nemuri ni tsutsumarete Omoide yo hohoemi ni kaware Deaeta yorokobi dake taisetsu ni shimattara "Sayonara" kanashimi dakishime sotto te o furu yo | Aku menaiki angin ke hari esok memeluk kesedihan-kesedihanku Ini akan baik-baik saja aku akan beristirahat sebentar dan kemudian kembali maju Dunia ini terus berputar dan akhirnya aku memahami rasa sakit yang tidak akan hilang Meski pun begitu saat ini aku menutup mataku Kenangan itu mengubahnya menjadi senyuman Harapan akan mewujudkannya Tanpa aku sadari saat matahari condong aku terselimuti dalam tidur Wahai kenangan berubahlah menjadi senyuman Saat menyimpan tidak ada selain kebahagiaan pertemuan dengan hati-hati Dan perlahan aku akan melambaikan tangan mengucapkan "Selamat tinggal" Aku akan memulainya mulai besok mewarnai kembali langit kesedihan Aku yakin akan baik-baik saja karena harapan akan menerangi semua orang Dunia ini sedang bermimpi, mengharapkan zaman yang damai Saat yang sangat sunyi sebelum fajar tiba Janji kita tidak memiliki suatu bentuk Karena hati kita mengerti Apa yang kita harapkan itu pasti sama itu saling tersampaikan tanpa kata Janji itu adalah kehangatan di hari itu Membisikan ke punggungku aku bahagia bertemu denganmu "Terima kasih" mengucapkannya saat melambaikan tangan Kenangan itu mengubahnya menjadi senyuman Harapan akan mewujudkannya Tanpa aku sadari saat matahari condong aku terselimuti dalam tidur Wahai kenangan berubahlah menjadi senyuman Saat menyimpan tidak ada selain kebahagiaan pertemuan dengan hati-hati Aku memeluk kesedihan perlahan melambaikan tangan mengucapkan "Selamat tinggal" |
| Kanji |
| あしたへの風に乗って 悲しみたちを抱きしめて だいじょうぶ少し休もう そしてまた進もう 世界はまわり続けて やがて消えぬ痛みを知る それでもいま目を閉じて 思い出が微笑みに変わる 希望がそれをかなえる いつのまにか陽が傾けば 眠りに包まれて 思い出よ微笑みに変われ 出会えたよろこびだけ大切にしまったら 「さよなら」 そっと手を振るよ あしたからまた始めよう 嘆きの空を塗りかえて だいじょうぶきっと願いが みんなを照らすから 世界は夢をみている おだやかな時代求めて 静かすぎる夜明け前 約束をかたちにはしない 心がわかってるから 望むことは同じはずだと 無言で伝えあう 約束はあの日のぬくもり 出会えてしあわせだと背中へとつぶやく 「ありがとう」 そっと手を振れば… 思い出が微笑みに変わる 希望がそれをかなえる いつのまにか陽が傾けば 眠りに包まれて 思い出よ微笑みに変われ 出会えたよろこびだけ大切にしまったら 「さよなら」 悲しみ抱きしめ そっと手を振るよ |
| Catatan |
| --- |
Lirik TrySail - adrenaline!!! [OST Eromanga-sensei] Ending
Judul : adrenaline!!! (adrenalin!!!)
Penyanyi : TrySail
OST Eromanga-sensei
Ending
Penyanyi : TrySail
OST Eromanga-sensei
Ending
| Romaji | Indonesia |
| Tanjun na kotoba kasanete yuku Motto kokoro wa sunao de Nandemo nai you na sono egao ga Asu o terasu hikari ni Zutto kidzuiteitanda tte Kono te ni kakaeteitanda tte Hajiketa koe ni nagashita Kotae ga ima sotto kitto negai kometa Zutto mawaru mawaru yume no naka de Kurikaeshi kimi to odotta Yureru keshiki michi wa tsudzuku Toorisugiru kaze ni fukare Nandomo Koete yukeru kara kyoukaisen Kumo kakiwake te o nobashita Namida wa ima ukabu sora ni azukete hashiridasu no Narande mitsuketa kagayaku hikari o te ni Mondai wa itsumo jibun shidai saa mirai o erande Kongaragatta ito hodoitara omoi no mama susumou Mainichi bouken nanda tte Kiseki wa mugendai nanda tte Takanaru omoi rashinban no you ni Ima sotto kitto michibiiteku Sou da! Meguru meguru nami ni nokkatte Kaze makase kimi to waratta Yosougai wa souteinai Machigai ya shippai mo tanoshinde Ippo Fumidashitara mieta kanousei Yukidomari no kabe kowashite Mada shiranai sekai kimi to issho nara kowakunai yo Wakuwaku shiteiru ima ga ichiban daisuki Yukkuri (yukkuri) asennai (asennai) Jibun no (jibun no) hohaba de yukou Daijoubu (daijoubu) shinpai nai (shinpai nai) Egaita mono zenbu kanaeru yo Zutto mawaru mawaru yume no naka de Kurikaeshi kimi to odotta Itsuka kimi to yakusoku shita Negai no kakehashi o watatte Nandomo Koete yukeru kara kyoukaisen Kumo kakiwake te o nobashita Namida wa ima ukabu sora ni azukete hashiridasu no Narande mitsuketa kagayaku hikari o te ni Wakuwaku shiteiru ima ga ichiban daisuki | Kata-kata sederhana terus menumpuk Dengan semakin hati lebih berterus terang Senyuman yang seperti tidak ada hal apa-apa Menerangi hari esok dengan cahayanya Aku selalu menyadarinya Aku membawanya di tangan ini Mengalir dengan suara yang meledak Jawabannya sekarang perlahan aku yakin tersematkan harapan Selalu berputar-putar di dalam mimpi Berulang kali menari bersamamu Jalan dengan pemandangan yang berayun terus berlanjut Tertiup oleh angin yang lewat pergi Berkali-kali Melampaui garis batas Membelah awan membentangkan tangan Air mata saat ini melayang, kita mulai berlari menitipkannya ke langit Berdampingan, cahaya yang berkilauan kita temukan itu dalam genggaman Masalah selalu tergantung diri sendiri ayo pilih masa depan kita Jika benang yang membelit itu terlepas ayo kita maju dengan sesuka hati Setiap hari adalah petulangan Keajaiban itu tidak berbatas Perasaan yang berdetak cepat ini seperti kompas Yang sekarang perlahan aku yakin akan membimbingku Ya! Menaiki gelombang berputar-putar Aku tertawa bersamamu menyerahkannya pada angin Hal yang tidak diduga-duga itu dalam perkiraan Menikmati kegagalan dan kesalahan Selangkah Jika mulai melangkah kemungkinan itu akan terlihat Hancurkan tembok jalan buntu Jika bersamamu di dunia yang masih belum dikenal aku tidak akan takut Berdebar-debar dengan gembira, saat ini yang paling kusuka (Perlahan-lahan) perlahan dengan tidak tergesa-gesa (tidak tergesa-gesa) Ayo kita maju dengan langkah sendiri (kita sendiri)* Baik-baik saja (baik-baik saja) tak perlu khawatir (tak perlu khawatir) Semua yang telah kita lukiskan semuanya bisa diwujudkan Selalu berputar-putar di dalam mimpi Berulang-ulang kali menari bersamamu Suatu hari nanti aku akan menyeberangi Jembatan harapan yang dulu aku dan kau janji Berkali-kali Melampaui garis batas Membelah awan membentangkan tangan Air mata saat ini melayang, kita mulai berlari menitipkannya ke langit Berdampingan, cahaya yang berkilauan kita temukan itu dalam genggaman Berdebar-debar dengan gembira, saat ini yang paling kusuka |
| Kanji |
| 単純な言葉 重ねてゆく もっと心は素直で なんでもないような その笑顔が 明日を照らす光に ずっと気づいていたんだって この手に抱えていたんだって 弾けた 声に 流した 答えが 今 そっと きっと 願いこめた ずっと まわる まわる 夢の中で 繰り返し 君と踊った 揺れる景色 道は続く 通り過ぎる風にふかれ 何度も 超えて行けるから 境界線 雲かき分け 手を伸ばした 涙は今 浮かぶ空に預けて 走り出すの 並んで 見つけた 輝く光を手に 問題はいつも自分次第 さぁ 未来を選んで こんがらがった糸ほどいたら 思いのまま 進もう 毎日冒険なんだって 奇跡は無限大なんだって 高鳴る 想い 羅針盤のように 今 そっと きっと 導いてく そうだ! めぐる めぐる 波に乗っかって 風まかせ 君と笑った 予想外は 想定内 間違いや 失敗も楽しんで 一歩 踏み出したら見えた 可能性 行き止まりの壁壊して まだ知らない 世界 君と一緒なら 怖くないよ わくわくしている 今が一番大好き ゆっくり(ゆっくり) 焦んない(焦んない) 自分の(自分の) 歩幅で行こう 大丈夫(大丈夫) 心配ない(心配ない) 描いたもの 全部叶えるよ ずっと まわる まわる 夢の中で 繰り返し君と踊った いつか君と約束した 願いの架け橋を渡って 何度も 超えて行けるから 境界線 雲かき分け 手を伸ばした 涙は今 浮かぶ空に預けて 走り出すの 並んで 見つけた 輝く光を手に わくわくしている 今が一番大好き この歌詞をシェアする! |
| Catatan |
| ---* Hohaba = (panjang) langkah kaki |
Lirik Mayumi Itsuwa - Amayadori
Judul : Amayadori (Berteduh)
Penyanyi : Itsuwa Mayumi
Penyanyi : Itsuwa Mayumi
| Romaji | Indonesia |
| Eki no HOOMU de mikaketa Anata wa mukashi no koibito Sono natsukashi yokogao Omowazu koe o kaketa watashi Anata wa odoroita youni Tabako o otoshite shimatta Kudake chitta honoo no hibi ga Tsukanoma ni yomigaeri Mitsumeau Dou shiteru ima wa Are kara kimi wa Genki ni shiteru wa Itsu datte watashi Ocha demo nomou Sukoshi no jikan Densha wa Toorisugite yuku Anata wa KOOHII KAPPU ni Kakkusatoo futatsu irete Ima no boku wa konna mono sa to Warai nagara Kami o kakiageta Sou dakedo fushigi ne Ano hi wakareta koto mo Tada amari ni wakasugita dake da to futari Tagai ni yurushiaeru Aishita wa watashi Anata no koto o Ima wa betsubetsu no Yume o ou kedo Meguriai wa Suteki na koto ne Amayodori suru youni Futari Aishita wa watashi Anata no koto o Ima wa betsubetsu no Yume o ou kedo Meguriai wa Suteki na koto ne Amayodori suru youni Futari | Aku tidak sengaja melihatmu di peron stasiun kereta Kau dulu kekasihku yang lama Raut wajahmu dari samping itu terasa nostalgia Aku tanpa pikir menyapamu Kau seperti terkejut Menjatuhkan rokokmu Kobaran api di hari itu hancur seperti debu Di saat singkat itu bangkit kembali Kita saling berpadangan Bagaimana kabarmu sekarang Kau sejak saat itu Kalau aku selalu Baik-baik saja Ayo kita paling tidak minum teh bersama Sebentar saja Kereta Pergi melewati kita Kau memasukkan Dua gula balok di cangkir kopimu "Sekarang aku seperti ini" Sambil tertawa Menyisihkan rambut ke atas Ya seperti itu tapi terasa ajaib Perpisahan kita di hari itu juga Kita berdua yang hanya sangat terlalu muda Bisa saling memaafkan satu sama lain Aku dulu mencintai Dirimu Tapi sekarang kita Mengejar mimpi kita dengan terpisah Kita bertemu dengan tidak disengaja Benar-benar hal yang indah Seperti kita berdua Berteduh dari hujan Aku dulu mencintai Dirimu Tapi sekarang kita Mengejar mimpi kita dengan terpisah Kita bertemu dengan tidak disengaja Benar-benar hal yang indah Seperti kita berdua Berteduh dari hujan |
| Kanji |
| 駅のホームで見かけた あなたは昔の恋人 その懐しい横顔 思わず声をかけたわたし あなたは驚いたように 煙草を落としてしまった 砕け散った炎の日々が 束の間によみがえり 見つめ合う どうしてる今は あれから君は 元気にしてるわ いつだってわたし お茶でも飲もう 少しの時間 電車は 通り過ぎてゆく あなたはコーヒーカップに 角砂糖ふたつ入れて 今の僕はこんなものさと 笑いながら 髪をかきあげた そう だけど不思議ね あの日別れたことも ただ あまりに若すぎただけだと二人 たがいに許し合える 愛したわ わたし あなたのことを 今は別々の 夢を追うけど めぐり逢いは 素敵なことね 雨宿りするように 二人 愛したわ わたし あなたのことを 今は別々の 夢を追うけど めぐり逢いは 素敵なことね 雨宿りするように 二人 |
| Catatan |
| ---Kami o kakeageta, menyapu, menyisir (dengan jari), menyisihkan rambut ke atas (gambar dari google) |
Lirik Mayumi Itsuwa - Nokoribi
Judul : Nokoribi (Bara Api)
Penyanyi : Itsuwa Mayumi
Penyanyi : Itsuwa Mayumi
| Romaji | Indonesia |
| Ame ni utarete nazeka kanashige na Hana wa kagerou aki wa kimagure Machi no akari ga aoku nijimu no wa Ima wa modoranu anata no sei yo Dakedo watashi wa ima koko ni aru Ai no nokoribi de iroaseta kareha o Moyashi nagara Sugita hi no nukumori Tesaguri de sagashiteru Hito wa kisetsu ni odoru mayoigo Mune ni nokosareta furui kizuato o Daite ikidzuku koi wa tasogare Soshite haru o kou samui namida sae Ima wa tayorenu yukizuri no tomo Dakara watashi wa ima mou ichido Megurikuru kisetsu no aranamini kobune o Ukabe nagara Anata no shiranai Dareka ni mi o yose Yumeji o tadoru no anata o wasurete Dakara watashi wa ima mou ichido Megurikuru kisetsu no aranamini kobune o Ukabe nagara Anata no shiranai Dareka ni mi o yose Yumeji o tadoru no anata o wasurete | Diterpa hujan entah mengapa Bunga menyedihkan, kabut panas* musim panas suka berubah tiba-tiba Alasan cahaya kota itu terlihat kabur kebiruan Saat ini aku tidak bisa kembali, itu karena salahmu Tapi aku berada di sini sekarang Dedaunan kering berubah warna dengan bara api cinta Sambil mereka terbakar Kehangatan dari hari-hari yang telah berlalu Aku sedang mencarinya meraba-raba dengan tanganku Manusia seperti anak kecil yang tersesat yang menari di atas musim Bekas luka lama yang tertinggal di dadaku Memeluknya menghirupnya, cinta ini tiba senja Dan kemudian aku akan mencintai musim semi, bahkan air mata yang dingin Saat ini aku tidak akan mengandalkan sebagai teman untuk berlalu Karena itu saat ini aku sekali lagi Dengan perahu kecil di lautan badai musim-musim yang silih berganti Sambil terombang-ambing di atasnya Tanpa kau ketahui Menjadikan diriku dekat dan memiliki rasa pada orang lain Mengikuti mimpiku, melupakanmu Karena itu saat ini aku sekali lagi Dengan perahu kecil di lautan badai musim-musim yang silih berganti Sambil terombang-ambing di atasnya Tanpa kau ketahui Menjadikan diriku dekat dan memiliki rasa pada orang lain Mengikuti mimpiku, melupakanmu |
| Kanji |
| 雨にうたれて 何故か悲しげな 花は かげろう 秋は 気まぐれ 街の灯りが 蒼くにじむのは 今はもどらぬ あなたのせいよ だけどわたしは 今ここにある 愛の残り火で 色あせた枯葉を もやしながら 過ぎた日のぬくもり 手さぐりで さがしてる 人は季節におどる迷い子 胸にのこされた 古い傷あとを 抱いて息づく 恋はたそがれ そして春を恋う 寒い涙さえ 今はたよれぬ 行きずりの友 だからわたしは 今もう一度 めぐり来る季節の あら波に 小舟を うかべながら あなたの知らない 誰かに身を寄せ 夢路をたどるの あなたを忘れて だからわたしは 今もう一度 めぐり来る季節の あら波に 小舟を うかべながら あなたの知らない 誰かに身を寄せ 夢路をたどるの あなたを忘れて |
| Catatan |
| ---*Kagerou, kabut panas atau ilusi karena udara panas. (gambar dari https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q13106426218) |
Lirik GARNiDELiA - Désir [OST Fate/Apocrypha] Ending #1
Judul : Désir (Keinginan)
Penyanyi : GARNiDELiA
OST Fate/Apocrypha
Ending #1
Penyanyi : GARNiDELiA
OST Fate/Apocrypha
Ending #1
| Romaji | Indonesia |
| Donna ni nozonde mo kanawanai ashita ga aru to Me o tojite soredemo arukitsuzuketa Ikutsu yoru o kasanete mo kesenakute Hikari o motometeru Furikaeru michi ni wa mou modorenakute mo Sekai wa mawaru kiseki o inotta shunkan ni Hoka ni wa nanimo iranai Koko ni aru no wa "negai" "negai" Todoketai yo Kizutsuite kizutsukete subete o nakushita to shite mo Kanawanai kanaetai omoi o nigirishimete Donna ni sakende mo kawaranai ashita mo aru to Se o muketa sore demo hanasenakatta Nando hoshi ni nageite mo toosugite Inori mo todokanai Eranda kotae ga yurusarenakute mo Sekai wa kawaru mayoi o keshita shunkan ni Hoka ni wa nanimo iranai Tatta hitotsu no "negai" "negai" Tsukamitai yo Kanawanai kanaetai chikai o mune ni daite Unmei norou yori aragau tsuyosa o hanpa na kakugo ja idomenai Zetsubou no kanata de hajimari o utaou mada mada kore kara kuraitsukushite If you want something done right, you have to do it yourself Life is what you make it oh I can beat Fate Sekai wa mawaru kiseki o inotta shunkan ni Hoka ni wa nanimo iranai Koko ni aru no wa "negai" "negai" Todoketai yo Kizutsuite kizutsukete subete o nakushita to shite mo Kanawanai kanaetai omoi o nigirishimete | Meski seperti apa pun mengharapkannya ada khayalan[3] yang akan jadi nyata Aku menutup mataku meski pun begitu aku terus berjalan Tak pernah padam meskipun begitu banyak malam berganti Aku sedang mencari cahaya itu Meski aku sudah tidak akan kembali ke jalan itu melihat ke belakang Dunia ini berputar saat aku berdoa mengharapkan keajaiban Aku sama sekali tidak membutuhkan yang lainnya Apa yang ada di sini adalah "Masa depan" "Harapan"[1] Aku ingin menyampaikannya Meski kehilangan segalanya terluka melukai Aku memegang erat perasaan yang ingin kuwujudkan yang tidak akan terwujud Meski seperti apa pun berteriak ada kenyataan[4] yang tidak akan berubah Membalikkan punggung darinya meski begitu tidak bisa lepas darinya Meski berkali-kali meratapinya pada bintang yang sangat jauh Doa ini tidak akan sampai Meski jawaban yang telah kupilih tidak diperbolehkan Dunia berubah saat kebimbangan itu lenyap Aku sama sekali tidak membutuhkan yang lainnya Hanya ada satu dari "Kebebasan" "Mimpi" [2] Aku ingin raih Aku memeluk di dadaku sumpah yang ingin kuwujudkan yang tidak akan terwujud Kekuatan untuk melawan itu lebih baik daripada mengutuk takdir, ketetapan hati yang setengah-setengah tak akan menghentikannya Ayo kita nyanyikan awal di ujung keputusasaan, menerima pukulan hingga akhir baru saja dimulai [5] Jika kau ingin sesuatu selesai dengan benar, kau harus melakukannya sendiri Kehidupan adalah apa yang buat Oh aku bisa mengalahkan Takdir itu Dunia ini berputar saat aku berdoa mengharapkan keajaiban Aku sama sekali tidak membutuhkan yang lainnya Apa yang ada di sini adalah "Masa depan" "Harapan" Aku ingin menyampaikannya Meski kehilangan segalanya terluka melukai Aku memegang erat perasaan yang ingin kuwujudkan yang tidak akan terwujud |
| Kanji |
| どんなに望んでも 叶わない幻想(あした)があると 目を閉じて それでも歩きつづけた 幾つ夜を重ねても 消せなくて 光を求めてる 振り返る道にはもう戻れなくても 世界は回る 奇跡を祈った瞬間に 他には何もいらない ここにあるのは「未来(願い)」 「希望(願い)」 届けたいよ 傷ついて 傷つけて 全てを失くしたとしても 叶わない 叶えたい 想いを握りしめて どんなに叫んでも 変わらない現実(あした)もあると 背を向けた それでも離せなかった 何度星に嘆いても 遠すぎて 祈りも届かない 選んだ答えが 許されなくても 世界は変わる 迷いを消した瞬間に 他には何もいらない たった1つの「自由(願い)」 「夢(願い)」 掴みたいよ 叶わない 叶えたい 誓いを胸に抱いて 運命呪うより 抗う強さを 半端な覚悟じゃ 挑めない 絶望の彼方で ハジマリを唄おう まだまだこれから 喰らい尽くして If you want something done right, you have to do it yourself Life is what you make it oh I can beat Fate 世界は回る 奇跡を祈った瞬間に 他には何もいらない ここにあるのは「未来(願い)」 「希望(願い)」 届けたいよ 傷ついて 傷つけて 全てを失くしたとしても 叶わない 叶えたい 想いを握りしめて |
| Catatan |
| ---Désir, dari bahasa Perancis, bahasa Inggrisnya Desire. ---1 dan 2, dibaca "Negai" (Harapan) tapi tulisannya "Mirai", "Kibou", "Jiyuu", dan "Yume" ---3 dan 4, dibaca "Ashita" (Hari Esok) tapi tulisannya "Gensou" dan "Genjitsu" ---5. Kuraitsukushite, kuraitsukusu, kurau = makan, menelan, kena pukul, tsukusu = habis, habis-habisan, kehabisan, sampai akhir. Jadi bisa memakan sesuatu sampai habis, atau menerima (pukulan) sampai akhir/tidak sanggup lagi. |
Lirik LiSA - Catch the Moment [OST Sword Art Online the Movie: Ordinal Scale] Ending
Judul : Catch the Moment (Menangkap Momen)
Penyanyi : LiSA
OST Sword Art Online the Movie: Ordinal Scale
Ending
Penyanyi : LiSA
OST Sword Art Online the Movie: Ordinal Scale
Ending
| Romaji | Indonesia |
| Sotto hakidasu tameiki o suikonda koukai wa nigai aji nokoshite Itsumo nande? kanjin na koto ienai mama tsugi no asahi ga kao dashiteru Iya ni natta unmei o NAIFU de kirikizande Mou ichido yarinaoshitara KIMI ni deaenai kamo Boku no koe ga hibiita toki ni hajimaru inochi no RIMITTO shinzou ga KAUNTO shiteru Kanaete mo kanaete mo owaranai negai Ase o kaite hashitta sekai no byoushin wa itsuka tomatta boku o oite yuku Ato nankai KIMI to waraeru no? Tameshiterunda boku o Catch the Moment Ikko shiawase o kazoeru tabi ni kawatteiku mirai ni obiete shimau kedo Aijou no tane o taisetsu ni sodateyou Buatsui kumo mo yagate tsukiyaburu kana KIMI no koe ga hibiita boku no zenshin o kayotte shinzou no DOA o NOKKU shiteru "Okubyou" demo akechaunda yo shinjitai kara Nan ni mo to omotta hazu no ashimoto ni itsuka fukaku tashika na ne o hayasu Arashi no yoru ga kita to shite mo yuraidari wa shinai Nando demo Oitsuitari oikoshitari KIMI ga fui ni wakannaku natte Iki o shita TAIMINGU ga au dake de ureshiku nattari shite Atsumeta ichibyou o eien ni shite ikeru kana Boku no koe ga hibiita toki ni hajimaru inochi no RIMITTO shinzou ga KAUNTO shiteru Kanaete mo kanaete mo owaranai negai Ase o kaite hashitta sekai no byoushin ga itsuka tomatta boku o oite yuku Ato nankai KIMI to waraeru no? Tameshiterunda boku o Catch the Moment Nogasanai yo boku wa Kono toki o tsukame Catch the Moment | Menghirup nafas keluhan yang aku perlahan keluarkan, penyesalan itu meninggalkan rasa yang pahit Mengapa selalu seperti ini? Tetap hal yang penting tidak kukatakan matahari pagi berikutnya menunjukan wajahnya Mencincang-cincang takdir yang aku sudah muak dengan pisau Kalau aku sekali lagi mengulanginya aku mungkin tidak bisa bertemu denganmu Saat suaraku menggema telah dimulai, jantung menghitung batas kehidupan Harapan ini tidak akan berakhir meski terwujud walau menjadi nyata Aku berlari berkeringat, suatu saat jarum detik dunia akan meninggalkanku yang telah berhenti Tinggal berapa kali lagi aku bisa tertawa bersamamu? Ia sedang mengujiku, menangkap momen itu Setiap menghitung satu kebahagiaan aku jadi takut masa depan itu berubah Aku akan membesarkan benih rasa cinta itu dengan hati-hati Apakah nanti akhirnya akan menembus bahkan awan yang tebal itu Suaramu menggema mengalir di seluruh tubuhku mengetuk pintu jantungku Meski "Pengecut" ia akan terbuka karena aku ingin mempercayainya Di kaki yang seharusnya kurasa tidak ada apa-apa suatu hari nanti akan tumbuh akar yang dalam dan pasti Meski malam badai datang, aku tidak akan goyah Berulang-ulang kali Mengejarmu melewatimu tiba-tiba aku sudah tidak mengerti lagi denganmu Aku merasa bahagia hanya dengan saat kita bernafas menjadi sama Apakah bisa menjadikan detik-detik yang telah kukumpulkan jadi abadi Saat suaraku menggema telah dimulai, jantung menghitung batas kehidupan Harapan ini tidak akan berakhir meski terwujud walau menjadi nyata Aku berlari berkeringat, suatu saat jarum detik dunia akan meninggalkanku yang telah berhenti Tinggal berapa kali lagi aku bisa tertawa bersamamu? Ia sedang mengujiku, menangkap momen itu Aku tidak akan melepaskannya Menangkap saat ini, menangkap momen itu |
| Kanji |
| そっと 吐き出す ため息を吸い込んだ 後悔は苦い味残して いつも なんで? 肝心なこと言えないまま 次の朝日が顔だしてる 嫌になった運命を ナイフで切り刻んで もう一度やり直したら キミに出会えないかも 僕の声が響いた瞬間に始まる 命のリミット 心臓がカウントしてる 叶えても叶えても 終わらない願い 汗をかいて走った 世界の秒針は いつか止まった僕を置いていく あと何回キミと笑えるの? 試してるんだ 僕を Catch the Moment 一個幸せを数えるたびに 変わっていく未来に怯えてしまうけど 愛情の種を大切に育てよう 分厚い雲も やがて突き破るかな キミの声が響いた 僕の全身を通って 心臓のドアをノックしてる 「臆病」 でも開けちゃうんだよ 信じたいから 何にもないと思ったはずの足元に いつか深く確かな根を生やす 嵐の夜が来たとしても 揺らいだりはしない 何度でも 追いついたり 追い越したり キミがふいに分かんなくなって 息をしたタイミングが合うだけで 嬉しくなったりして 集めた一秒を 永遠にして行けるかな 僕の声が響いた瞬間に始まる 命のリミット 心臓がカウントしてる 叶えても叶えても 終わらない願い 汗をかいて走った 世界の秒針が いつか止まった僕をおいていく あと何回キミと笑えるの? 試してるんだ 僕を Catch the Moment 逃さないよ 僕は この瞬間を掴め Catch the Moment |
| Catatan |
| --- |
Lirik MIYAVI - Live to Die Another Day -Sonzai Shoumei- [OST Blade of the Immortal (film)]
Judul : Live to Die Another Day -Sonzai Shoumei- (Hidup Untuk Mati Di Hari Yang Lain -Bukti Keberadaan-)
Penyanyi : MIYAVI
OST Blade of the Immortal (film)
Penyanyi : MIYAVI
OST Blade of the Immortal (film)
| Romaji | Indonesia |
| Stars fall Mata hitotsu Umarete wa kieteiku Long after the loss and pain Oh oh Without you I'm no one Sugiteku toki no naka de I just got the reason to be awake Loving is easy Leaving's the hard part Your justice My reason Tada sore dake de ii live to die another day Loving is easy Loving is easy Loving is easy Leaving's the hard part Some rise Some fade Some live to die another day I'll live to die another day Some rise Some fade Some live to die another day I'll live to die another days | Bintang-bintang berjatuhan Kembali lagi satu Terlahir lalu menghilang Lama setelah kehilangan dan rasa sakit Oh oh Tanpamu Aku bukan siapa-siapa Di tengah waktu yang berlalu Aku memiliki alasan untuk terbangun Mencintai itu mudah Meninggalkan itu bagian yang sulit Keadilanmu Alasanku Sudah cukup hanya dengan itu Hidup untuk mati di hari yang lain Mencintai itu mudah Mencintai itu mudah Mencintai itu mudah Meninggalkan itu bagian yang sulit Beberapa bangkit Beberapa perlahan menghilang Beberapa hidup untuk mati di hari yang lain Aku akan hidup untuk mati di hari yang lain Beberapa bangkit Beberapa perlahan menghilang Beberapa hidup untuk mati di hari yang lain Aku akan hidup untuk mati di hari yang lain |
| Kanji |
| Stars fall また一つ 生まれては消えていく Long after the loss and pain Oh oh Without you I'm no one 過ぎてく時代(とき)の中で I just got the reason to be awake Loving is easy Leaving's the hard part Your justice My reason ただ それだけでいい live to die another day Loving is easy Loving is easy Loving is easy Leaving's the hard part Some rise Some fade Some live to die another day I'll live to die another day Some rise Some fade Some live to die another day I'll live to die another days |
| Catatan |
| --- |
Lirik Kanipan - Yume ni Katachi wa Nai Keredo -Answer- [One Piece]
Judul : Yume ni Katachi wa Nai Keredo -Answer- (Meski Mimpi Tidak Mempunyai Bentuk -Jawaban-)
Penyanyi : Kanipan
Bukan OST One Piece
Fanmade One Piece
Lagu Doujin
Penyanyi : Kanipan
Bukan OST One Piece
Fanmade One Piece
Lagu Doujin
| Romaji | Indonesia |
| Usubeni no sora o irodoru hanabira Hirahira mau sakura no naka Bokura chikatta hazu Azayaka na umi ni Bokura ga idaita tooi yume wa nami o koete Kitto kanaete yukou Masshiro na sekai de me o samaseba Nobasu ude mo nakama mamorenai Miageta sora ga chikaku naru hodo ni Boku wa ani o ushinatta Sukitooru ha ni utsuru bokura no kizuna kataku tsuyoku Ano hi boku wa kodoku o shiri Ima wa nakama ga iru yo Boku wa ikiru yo Uta o wasurete hitori naiteru toki Yasashii koe ga tooku hibiki omoi dasasete kureta Kaze o ukete hashiri nagara minna de utatta uta o Boku ga zutto mayotteita meiro kara tsuredashite ageru to Sashinobeta te atatakasa Boku no naka de chikara ni naru ima Arekuruu nami subete oshinagasou tomo yume no fune de Boku wa kimi to wataru darou asu ga matteiru kara Boku mo utau yo kibou o kometa uta o donna toki mo Tayori no nai boku no koe ni kimi ga awasete kureru yo Tooku hanareteiru toshitemo kono omoi wa Umi o koete tsunagatte yuku Donna kabe ga arou tomo Bokura ga ou yume wa subete katachi wa kotonaru keredo Kimi no kokoro no katawara de kagayaku michi shimeshitai | Kelopak bunga mewarnai langit yang merah muda Di tengah bunga sakura yang berayun menari-nari Kita semestinya telah berjanji Di lautan yang cerah Kita membawa mimpi masa lalu yang jauh melewati ombak Aku yakin kita akan terwujud Ketika aku terbangun di dunia yang benar-benar putih Meski aku mengulurkan tanganku aku tidak bisa melindungi teman-temanku Langit yang kulihat ke atas menjadi begitu dekat hingga Aku kehilangan kakakku Di pedang yang tembus pandangan terpantul ikatan kita yang kuat dan kokoh Di hari itu aku mengenal kesepian Saat ini teman-temanku itu ada Aku terus hidup Saat aku menangis seorang diri lupa dengan lagu itu Suara yang lembut bergema di kejauhan mulai mengingatkan perasaan itu untukku Sambil berlari menerima angin, dengan lagu yang kita semua nyanyikan Kalian membawaku keluar dari labirin di mana aku selalu tersesat Kehangatan tangan yang terulur itu Saat ini menjadi kekuatan di dalam diriku Bersama-sama dengan ombak yang menyapu segalanya dengan kapal mimpi Aku pasti akan menyeberanginya bersamamu karena hari esok itu sedang menunggu Aku juga akan menyanyikan lagu menyematkan harapan kapan pun Bersamamu menyesuaikan dengan suaraku yang tidak dapat diandalkan Meski kita terpisah jauh perasaan ini Akan melewati lautan dan saling terhubung Meski seperti apa pun tembok yang ada itu Meski semua mimpi yang kita kejar bentuknya berbeda tapi Aku ingin menunjukkan jalan yang bersinar terang di sebelah hatimu |
| Kanji |
| 薄紅の空を 彩る花びら ひらひら舞うサクラの中 僕ら誓ったはず 鮮やかな海に 僕らが抱いた 遠い夢は波を越えて きっと叶えてゆこう 真っ白な世界で目を覚ませば 伸ばす腕も仲間守れない 見上げた空が近くなるほどに 僕は兄を失った 透き通る刃に 映る僕らの絆 堅く強く あの日 僕は孤独を知り 今は仲間がいるよ 僕は生きるよ 歌を忘れて一人泣いてるとき 優しい声が遠く響き 思い出させてくれた 風を受けて走りながら 皆で歌った歌を 僕がずっと迷っていた 迷路から連れ出してあげると 差し伸べた手 暖かさ 僕の中でチカラになる 今 荒れ狂う波 すべて押し流そうとも 夢の船で 僕は君と渡るだろう 明日が待っているから 僕も歌うよ 希望を込めた歌を どんなときも 頼りのない僕の声に 君が合わせてくれるよ 遠く離れているとしても この想いは 海を越えて繋がってゆく どんな壁があろうとも 僕等が追う夢はすべて 形は異なるけれど 君の心の傍らで 輝く航路(みち)示したい |
| Catatan |
| ---Bukan pengisi suaranya Luffy. -Lirik lagu luffy untuk nakama ---Balasan untuk lagu Nico Nico Pirates - Yume Ni Katachi Wa Nai Keredo |
Lirik Nishino Kana - Pa
Judul : Pa (Tiba-Tiba)
Penyanyi : Nishino Kana
Penyanyi : Nishino Kana
| Romaji | Indonesia |
| Oh Baby Baby Uh Uh Baby Baby Uh Uh Mainichi mainichi asa okite okeshou shite Kuru hi mo kuru hi mo shigoto shite uchi ni kaeru Hontou wa yaritai koto mo ippai aru no ni Meiku mo otosazu beddo ni daibu Hai, otsukare-san! Isshuukan igai to nagai Nande mada suiyoubi Mezase hana no kinyoubi Patto hajiketai no Sukatto shitai kibun Mottai nai wa tanoshimanakya Jinsei ichido kiri Patto shinai hibi o Kattobashitai kibun Kawaikunai wa warawanakucha Tama ni wa shuwatto Tansan mitai ni hajiketai no Ganbatta jibun ni kanpai Oh Baby Baby Uh Uh Baby Baby Uh Uh Oh Baby Baby Uh Uh Baby Baby Uh Uh Tama no yasumi na no ni okitara mou yuugata Tamatta sentaku mono mawashite ofuro souji Hontou wa ikitai basho mo ippai aru no ni Pajama no mama de kyou ga owatteku Hai, gokurou-san! Isshuukan igai to hayai Nande mou nichiyoubi Sematte kuru getsuyoubi Patto hajiketai no Sukatto shitai kibun Mottai nai wa tanoshimanakya Jinsei ichido kiri Patto shinai hibi o Kattobashitai kibun Shigeki ga nai wa kawaranakucha Tama ni wa shakitto Tansan mitai ni hajiketai no Toriaezu ashita ni kanpai Dou sureba mitasareru no? Ah dou sureba umaku iku no? Ah tameiki bakari ja Shiawase ga nigete iku wa Patto hana saite patto chitte iku Sugi satta toki wa mou maki modosenai kedo Patto me ga samete kaaten o hiraitara Atarashii kyou ga mata hajimatteku Patto hajiketai no Sukatto shitai kibun Mottai nai wa tanoshimanakya Jinsei ichido kiri Patto shinai hibi o Kattobashitai kibun Kawaikunai wa warawanakucha Tama ni wa shuwatto Tansan mitai ni hajiketai no Korekara no jibun ni kanpai Oh Baby Baby Uh Uh Baby Baby Uh Uh Oh Baby Baby Uh Uh Baby Baby Uh Uh | Oh Sayang Sayang uh uh Sayang Sayang uh uh Setiap hari setiap hari bangun pagi, berias Hari demi hari bekerja lalu pulang ke rumah Sebenarnya ada banyak hal yang aku ingin lakukan Terjun ke tempat tidur tanpa menghapus make up Baiklah, terima kasih sudah cukup dengan hari ini! Seminggu tak diduga-duga itu panjang Mengapa masih hari rabu Menuju hari jum'at yang indah Tiba-tiba aku ingin meledak Aku ingin rasanya merasa segar kembali Sayang kalau begitu, aku harus menikmatinya Hidup ini cuma sekali Hari-hari yang tidak menarik Aku rasanya ingin melemparnya hingga terbang Tidak manis, aku harus tersenyum Kadang-kadang seperti gelembung-gelembung itu Seperti soda aku ingin meledak Bersulang untuk diri sendiri yang sudah bekerja keras Oh Sayang Sayang uh uh Sayang Sayang uh uh Oh Sayang Sayang uh uh Sayang Sayang uh uh Padahal cuma sekali-sekali libur, saat bangun sudah petang Memutar cucian yang menumpuk, bersih-bersih kamar mandi Sebenarnya ada banyak tempat aku ingin pergi Hari ini berakhir dengan tetap memakai piyama Baiklah, terima kasih sudah cukup berkerja di hari ini! Seminggu tak diduga-duga itu cepat Mengapa sudah hari minggu Hari senin sudah datang mendekat Tiba-tiba aku ingin meledak Aku ingin rasanya merasa segar kembali Sayang kalau begitu, aku harus menikmatinya Hidup ini cuma sekali Hari-hari yang tidak menarik Aku rasanya ingin melemparnya hingga terbang Tidak manis, aku harus tersenyum Kadang-kadang segar Seperti soda aku ingin meledak Untuk saat ini bersulang untuk hari esok Sebaiknya bagaimana supaya merasa puas? Ah bagaimana sebaiknya supaya berjalan lancar? Ah hanya menghembuskan nafas berkeluh kesah saja Kebahagiaan akan lari Tiba-tiba bunga bermekaran tiba-tiba berguguran Waktu yang berlalu sudah tidak bisa diputar kembali tapi Tiba-tiba mataku terbuka saat membuka tirai Hari ini yang baru kembali dimulai Tiba-tiba aku ingin meledak Aku ingin rasanya merasa segar kembali Sayang kalau begitu, aku harus menikmatinya Hidup ini cuma sekali Hari-hari yang tidak menarik Aku rasanya ingin melemparnya hingga terbang Tidak manis, aku harus tersenyum Kadang-kadang seperti gelembung-gelembung itu Seperti soda aku ingin meledak Bersulang untuk diri sendiri seterusnya Oh Sayang Sayang uh uh Sayang Sayang uh uh Oh Sayang Sayang uh uh Sayang Sayang uh uh |
| Kanji |
| Oh Baby Baby Uh Uh Baby Baby Uh Uh 毎日毎日 朝起きて お化粧して 来る日も来る日も 仕事して 家に帰る 本当はやりたいこともいっぱいあるのに メイクも落とさずベッドにダイブ はい、お疲れさん! 一週間意外と長い 何でまだ水曜日 目指せ華の金曜日 パッとハジけたいの スカッとしたい気分 もったいないわ 楽しまなきゃ 人生一度きり パッとしない日々を かっ飛ばしたい気分 可愛くないわ 笑わなくちゃ たまにはシュワっと 炭酸みたいにハジけたいの 頑張った自分に乾杯 Oh Baby Baby Uh Uh Baby Baby Uh Uh Oh Baby Baby Uh Uh Baby Baby Uh Uh たまの休みなのに起きたらもう夕方 溜まった洗濯物回して お風呂そうじ 本当は行きたい場所もいっぱいあるのに パジャマのままで今日が終わってく はい、ご苦労さん! 一週間意外と早い なんでもう日曜日 迫ってくる月曜日 パッとハジけたいの スカッとしたい気分 もったいないわ 楽しまなきゃ 人生一度きり パッとしない日々を かっ飛ばしたい気分 刺激がないわ 変わらなくちゃ たまにはシャキッと 炭酸みたいにハジけたいの とりあえず明日に乾杯 どうすれば満たされるの? Ah どうすればうまくいくの? Ah ため息ばかりじゃ 幸せが逃げていくわ パッと花咲いて パッと散っていく 過ぎ去った時は もう巻き戻せないけど パッと目が覚めて カーテンを開いたら 新しい今日がまた始まってく パッとハジけたいの スカッとしたい気分 もったいないわ 楽しまなきゃ 人生一度きり パッとしない日々を かっ飛ばしたい気分 可愛くないわ 笑わなくちゃ たまにはシュワっと 炭酸みたいにハジけたいの これからの自分に乾杯 Oh Baby Baby Uh Uh Baby Baby Uh Uh Oh Baby Baby Uh Uh Baby Baby Uh Uh |
| Catatan |
| ---Patsu, Nishino Kana - Patsu ---Paa, mungkin dari "patto", tiba-tiba, sekejap, menarik, berbeda. ---Memutar cucian, memutar mesin cuci yang ada cuciannya. ---Otsukare-san dan Gokurou-san sama tetapi Otsukare-san itu untuk ke orang yang status sosial sama atau lebih rendah, sedangkan Gokurou-san/Gokurou-sama digunakan untuk orang yang status sosial/jabatan yang lebih tinggi. Otsukare dari "Tsukare" (capek, lelah), sedangkan Gokurou dari "Kurou" (masalah, kesulitan), jadi mereka digunakan untuk menyampaikan terima kasih sudah bersusah-susah atau sudah capek melakukan sesuatu biasanya untuk kita. |
Lirik Nishizawa Hagumi - Aozora to Green Belt [OST Daitoshokan no Hitsujikai] Ending
Judul : Aozora to Green Belt (Langit Biru Dan Lajur Hijau)
Penyanyi : Nishizawa Hagumi
OST Daitoshokan no Hitsujikai
Ending
Penyanyi : Nishizawa Hagumi
OST Daitoshokan no Hitsujikai
Ending
| Romaji | Indonesia |
| Hajimari no BERU kagi o kakeru oto Nagareyuku ma ni otona ni naru Hashiri hashagi sugosu hibi ga Toozakaru toki ga kuru Koko de dashita kotae o Aa dokoka de kataritsugetara Mayoi nagara aruku hitonami o Terashidasu hikari ni nareru yo Yuragu sora ni noboru asahi kara ichiban boshi made Kurikaereba natsukashii keshiki Tonari ni wa mae o muku kimi ga Tsutsumareteta GURIIN BERUTO no saki Tsuzuku ashita o mezashiteru Toshokan no naka narabu hondana ni Michi o nokoshite tobitatte yuku Onaji michi o kaeru bokura Shitta koto wa chigatte Toki ni zureru kimochi o Aa egao de mitome aetara Tada soko de mamorareteita Tori tachi ga wataridasu hi no you ni Ao ichimen no mukou hirogaru kitto Kawari nagara nobiru kageboushi Hi ga sashite kokoro mo hareru yo Takai sora ni kakaru kasumi kara nozoku taiyou e Arifureteta houkago no koe ga Tonari kara ima mo kikoeteru Sazameku machi fukisusabu kaze ni Mukau yuuki wa kono mune ni | Lonceng permulaan, itu suara kunci terpasang Saat sementara mengalir aku menjadi dewasa Berlari, bermain, hari-hari berlalu Waktu menjauh itu datang Jawaban yang aku keluarkan di sini Aa jika aku menyampaikannya di suatu tempat Sambil ragu aku berjalan melewati kerumunan orang Bisa menjadi cahaya yang mulai bersinar Dari matahari pagi terbit di langit bergoyang sampai muncul bintang pertama Saat aku berbalik ke belakang ada pemandangan yang nostalgia Di sampingku kau yang menghadap ke depan Ke ujung lajur hijau yang menyelimuti Menuju hari esok yang terus berlanjut Di dalam perpustakaan di rak-rak buku berjejeran Meninggalkan sesuatu yang tak dikenal dan terbang pergi Kita yang pulang di jalan yang sama Yang kita ketahui berbeda Terkadang ada juga perasaan yang tidak cocok Aa jika kita saling menerimanya dengan senyuman Hanya dilindungi di sana Seperti hari di mana burung-burung melewati Satu sisi berwarna biru yang membentang di ujung sana, aku yakin Siluet hitam bertambah panjang sambil berubah Matahari akan bersinar dan hati pun akan cerah Menuju matahari yang mengintip dari langit tinggi yang berkabut Suara pulang sekolah yang biasa itu Sampai sekarang pun dari sampingku terdengar Dengan angin yang bertiup semakin keras di jalan yang hiruk-pikuk Keberanian menghadapinya itu ada di dalam dada ini |
| Kanji |
| 始まりのベル 鍵をかける音 流れゆく間に大人になる 走り はしゃぎ 過ごす日々が 遠ざかるときがくる ここで出した答えを ああ どこかで語り継げたら 迷いながら歩く人波を 照らし出す光になれるよ 揺らぐ空に昇る朝日から一番星まで 振り返れば懐かしい景色 隣には前を向く君が 包まれてたグリーンベルトの先 続く明日を目指してる 図書館の中 並ぶ本棚に 未知を残して飛び立ってゆく 同じ道を帰る僕ら 知ったことは違って 時にずれる気持ちを ああ 笑顔で認め合えたら ただそこで守られていた 鳥たちが渡りだす日のように 青一面のむこう広がる きっと 変わりながら伸びる影法師 陽が射して心も晴れるよ 高い空にかかる霞から覗く太陽へ ありふれてた放課後の声が 隣から今も聴こえてる さざめく街 吹きすさぶ風に 向かう勇気はこの胸に |
| Catatan |