Home » Posts filed under Aqua Timez
Terjemah Lirik Aqua Timez - Alones (Op. Bleach)
Hei sobat blogger dan fans Jpop Culture.. sehabis kemarin sudah saya posting lirik lagu aqua timez - cranberry jam pada album terbarunya. pada kesempatan kali ini saya ingin membagikan lyric lagu sebuah theme song anime Bleach. ya siapa yang tak tahu anime ini, anime yang sempat menjadi terpopuler bersanding dengan Naruto. theme song yang berjudul Alones ini di bawakan oleh group grup band Aqua Timez. lagu ini sudah cukup lama, tapi tak ada salahnya kan kalau kita bahas kini :D
Aqua Timez - Alones
![]() |
| aqua timez |
Romaji version
oreta awai tsubasa
kimi wa sukoshi aosugiru
sora ni tsukareta dake sa
mou dareka no tame janakute
jibun no tame ni waratte ii yo
izen toshite shinobiyoru kodoku
uchigawa ni tomaru rousoku
nigi wa ubau ni koukana chandaria to wa urahara ni
tarinai kotoba no
kubomi wo nanide umetaraiin darou
mou wakaranai yo
semete yume no naka de
jiyuu ni oyogetara
anna sora mo iranai no ni
kinou made no koto wo
nuritsubusanakutemo
asu ni mukaeru no ni
oreta awai tsubasa
kimi wa sukoshi aosugiru
sora ni tsukaretadake sa
mou dareka no tame janakute
jibun no tame ni waratte ii yo
rettoukan to no wakai wa
kantan ni wa kanawanaisa
jiishiki no teppen ni suwaru
kagami ga utsusu hanabira
furishiboru you ni
kogoreta ai wo sakende miru keredo
modokashikute
meguru toki no naka de
kizuguchi wa yagate
kasabuta ni kawatte iku
kimi wa sore o matasu
totemo utsukushiku
totemo hakanage de
hagare ochita ato no
ubuge no you ni
hiwamari no naka de furueru inori
ima wa muri ni dareka no koto
ai sou to omowanakute ii no ni
toki ni kono sekai wa
ue wo muite
aruku ni wa sukoshi mabushisugiru ne
shizumu you ni
me wo fuseru to
kawaita shimen ga namida wo susuru
why do we feel so
alone anytime
subete wo uketomenakute no ii yo
why do we feel so
alone anytime
koraeru koto dakedo
yuuki ja nai
======================================================
Indonesian Version
Sayap pucat yang patah…
Kau hanya sedikit lelah terhadap langit yang terlalu biru
Jangan lagi tersenyum demi orang lain, tersenyumlah demi diri mu sendiri
Kesepian yang masih bertahan,
Lilin yang menyala di sisi luar,
Tempat lilin yang anggun di pesta yang ramai, di balik semua itu…
Apakah tidak apa-apa jikalau mengubur ketidaksempurnaan kata-kata dengan sesuatu?
Aku tak mengerti...
Setidaknya dalam mimpi,
seandainya sanggup berenang dengan bebas, saya tidak butuh langit semacam ini
Walau saya tak sanggup melukiskan semua hal yang terjadi hingga kemarin, saya tetap akan menghadapi hari esok
Sayap pucat yang patah…
Kau hanya sedikit lelah terhadap langit yang terlalu biru
Jangan lagi tersenyum demi orang lain, tersenyumlah demi diri mu sendiri
Perasaan rendah dan kompromi tidak sanggup terwujud dengan mudah
Kelopak bunga yang terpantul di cermin dikala kita berada di puncak kesadaran
Seperti meremas, mencoba meneriakkan cinta yang ternoda
Sangat menyakitkan
Di dalam waktu yang berputar,
Rasa sakit itu akan mengering menjadi luka
Kau, tanpa menunggu hal itu terjadi…sangat cantik, sangat cepat berlalu
Doa yang bergetar dalam cahaya matahari menyerupai jejak yang bergetar jatuh
Sekarang tak perlu memaksakan diri untuk menyayangi orang lain
Terkadang dalam dunia ini dikala kita berjalan sambil melihat ke atas, sedikit terlalu silau ya…
Saat kamu menunduk seolah kamu tenggelam, tanah yang kering menghisap semua air mata mu
Mengapa kita selalu merasa sendirian? Tak apa jikalau kamu tidak mempunyai segalanya
Mengapa kita selalu merasa sendirian? Hanya terpaku bukanlah sebuah keberanian
Credit goes to : aquagreen77
nah jadi ingin nonton kembali animenya kan ? :D
jika kalian ingin request lagu jepang lainnya , silahkan tuliskan di kolom komentar, terimakasih.. :)
Terjemah Lirik Aqua Timez - Cranberry (クランベリージャム) Romaji Ver.
Hei sobat blogger, sudah beberapa hari saya tidak update dikarenakan kesibukan hehe.. tapi pada hari ini saya kembali akan memperlihatkan Lyric lagu Jepang ialah Lirik lagu Aqua Timez terbaru yang berjudul Cranberry Jam (クランベリージャム). lagu ini berbarengan dengan single terbarunya ialah EDEN yang dapat kalian lihat postingannya disini.
langsung saja tanpa berbasa - basi.. ini ia Lirik :
Aqua Timez - Cranberry Jam (クランベリージャム)
![]() |
| cover aqua timez EDEN |
Romaji Version
Akai akai kutsu o yogoshi nagara aruite ita tōku warutsu no mori e to tsuzuku michi de
tada utsukushii kotoba o tōzake te warui hito ni mo ii hito ni mo narezu
are wa gizen da toka kore wa kireigoto da toka
mayoi no koe o furikiri hiniku no yami o kuguri nuketa ima
mune no naka ni umareta ai wa nokosazu ni tsukatte shimaou
kono te de tasukerare naku tatte dakishime naku te ii inochi nado nai
hitotsu to shitenai kono sekai ni
akai akai kutsu o nugisutete aruite ita jibun tte yuu fuku wa nugisuterarezu ni
demo kono michi o hoka no dareka no ashi ga aruite kureru wake janai nda kara
jibun rashiku ikite yuku to tsuyoku kimeta kara ni wa
hito ga hito rashiku ikiru sugata o hohoende uketometai
dare no kageguchi o ittatte jibun no mirai wa terasenai
arasou tame de wa naku tatakau tame ni boku tachi no sora wa tsuzuku toki wa susumu
mune no naka ni umareta ai wa nokosazu ni tsukatte shimaou
wakachiaenai kinō wa are do aisarenaku te ii inochi nado nai
hitotsu to shite nai kono sekai ni
Maaf sebab gres tersedia versi Romajinya saja, sedangkan untuk Lirik Aqua Timez versi English belum ada.
Terjemah Lyric Aqua Timez - Eden Dengan Terjemahan Indonesia
Aqua Timez pada kesempatan kali ini merilis sebuah single yang juga dijadikan sebagai Soundtrack sebuah Anime lho.. pastinya menyerupai lagu - lagu Aqua Timez yang lain menciptakan semangat yah. apalagi anime kali ini berjudul Magi The Kingdom of Magic. nah niscaya penasarankan dengan lagunya ? alasannya yakni dengan lagu ini Aqua Timez menduduki posisi ke-22 di J-POP asia lho.
eksklusif saja ini ia lirik Aqua Timez "EDEN"
Romaji Version
eksklusif saja ini ia lirik Aqua Timez "EDEN"
![]() |
| Cover Magi - The kingdom of magic |
Romaji Version
Se wo muke aeba tagai wa tsubasa ni naru
Keredo mou bokura ni wa tobitatsu basho nadonai
Dareka ga namida wo nagasazuto mo bokura ga yasashiku narete itara
Dareka wo warumono ni shinakute mo bokura wa hiirou ni nareta ka na
Mahou tsukai no onnanoko ga mahou no tsue wo sutete demo
Nigiri shimetakatta nukumori ga aru you ni
Bokura ga umareta kono sekai ni kitto seou mono nado nai
Dakishimeru mono bakari na no dakara
Boku to anata ga chouchou musubi no you ni
Yawarakaku karamiai itsuka hodoketa to shitemo
Sora to iu mono wa habataku monode wanaku
Miageru monoda to isagiyoku akirameraretara ii naa
Te o toriatte aruite iketara ii naa
Daiji na mono o ushinatta no ka ushinatta mono ga daijina no ka
Hatena wo jibun ni tsukitsukete mo bokura wa sunao de irareru ka na
Mahou tsukai no otokonoko wa mou mahou nado nakute mo
Ano ko o egao ni suru to kimetan datte sa
Daisuki na hito ga warattete kuretara
Taiyou ga nari yan demo tsugi no asa o materu kara kowaku nakatta
Ame no furu hi ni kasa o hiraku you ni ne
Harewataru sora no hi wa kokoro hiraite iyou
Soshite futari de maarui warai goe o
Shabondama no you ni hitotsu zutsu ukabete iketara ii naa
Osanai koro papa to mama ga ite
Boku ni mo anata ni mo kaeru basho ga atta
Mahou ga atte mo nakute mo
Okane ga atte mo nakute mo
Ai to yoberu natsukashii nioi ga atte
Nandemo nai asa hontou wa soko ni
Taisetsu na nani mo kamo ga atta koto ima nara wakaru
Anata mo…
Ima se wo muke aeba tagai wa tsubasa ni naru
Keredo mou bokura ni wa tobitatsu basho nado nai
Anata ni deatte nagai tabi wa owatta
Mou tooku nanka nai koko de tada anata o dakishimete iyou
Motto tsuyoku anata o dakishimete iyou
====================================================================
Indonesian Version Cobalah berpaling, menjadi sayap untuk satu sama lain
Meskipun tak ada daerah untuk kita terbang...
seandainya kita dapat menghentikan air mata dengan kebaikan kita,
dan bila kita tidak menciptakan seseorang berada dalam bahaya,
bisakah kita menjadi pahlawan?
bisakah kita menjadi pahlawan?
Meskipun membuang tongkat sihirnya,
Gadis penyihir itu masih mempunyai kehangatan yang ia genggam
Pastinya, kita terlahir di dunia ini
Tanpa memikul beban alasannya yakni kita mempunyai hal yang dapat kita dekap
Aku dan kau bagaikan sepasang kupu-kupu
Yang bertautan dengan lembut meskipun suatu ketika akan berpisah
Hal yang disebut dengan langit bukanlah suatu daerah untuk menggepakkan sayap
Tetapi ada untuk ditengadah
Kuharap saya dapat mengalah dengan gagah
Alangkah baiknya bila kita melanjutkan perjalanan dengan bergandengan tangan
Apakah hal yang berharga akan menghilang?
Apakah hal yang menghilang itu menjadi berharga?
Hal ini bahkan menjadikan suatu pertanyaan pada diriku
Apakah kita perlu berterus-terang?
Meskipun perjaka penyihir itu sudah tak mempunyai keajaiban apapun,
Tampaknya perjaka itu memutuskan untuk tetap tersenyum
Ketika dapat menciptakan orang yang kita sukai tersenyum,
Kita dapat menunggu pagi berikutnya tanpa rasa takut meskipun matahari berhenti bersuara
Seperti ketika hari hujan ketika membuka payung
Di hari ketika langit menjadi cerah, marilah membuka hati
Setelah itu, kita tertawa bersama dengan harmonis
Bagai gelembung sabun yang satu persatu melayang
Di ketika masih kecil, papa dan mama kita ada di sana
Sehingga kau maupun saya mempunyai daerah untuk kembali
Ada maupun tiada keajaiban, ada maupun tiada kekayaan...
Di daerah itu, ada aroma nostalgia yang dapat disebut dengan cinta
Pada pagi hari yang sunyi, di sana benar-benar ada segala sesuatu yang berharga
Saat ini saya mengerti akan hal itu
Apakah kau juga berpikir begitu?
Saat ini, berpalinglah dan jadilah sayap untuk satu sama lain
Meskipun kita tak mempunyai daerah untuk terbang
Ketika bertemu denganmu, perjalanan panjang ini telah berakhir
Kita tak lagi berjauhan
Namun di sini, saya akan memelukmu
Aku akan memelukmu lebih erat...
oia, untuk translasi lirik bahasa indonesia, saya sadur dari blog natsuchii, terimakasih :)
biar kalian semua terhiburr... :D
Terjemah Lyric Aqua Timez - Shiori
Aquatimez - Shiori
Romaji Ver.
Kawazoi ni nobiru komichi wo nuke ano tokeidai made ato sukoshi
Kuchibue ga heta na anata ni kotsu wo kazoeta no mo kono atari
Omoide wo kazaru gakubuchi nante moyashite shimaou to kimete kara
Mou chikyuu wa nanshuume da
Soyokaze no kaerimichi kimatte yuugata goji
Ekimae no tokeidai soko de machiawaseru
Nifunhan chikoku shite kobashiri de kakeyotte kuru anata wo dakishimeta
Haruka tooi hi no yuugure
Are kore to nayande wa mita mono no kotae rashii kotae wa mitsukarimasen
"Yakusoku" nante toorisugiru soyokaze ni
Mirai wo nuitsukeyou to suru koto de...
Nagarete kieru to shitte kara na no ka
Kirei na keshiki wa itsu no hi mo sukoshi dake kanashiin da
Madogiwa ni kazaru hana odayaka na hirusagari
Konna ni mo arifureta subarashii nichijou
"Ima" wo ikiyou to iu sono suki ni "ima" ga nigete yuku koto wo
Bokutachi wa toki no nagare ni osowatta
You & I...
Ekimae no tokeidai ato nifunhan shitara
Yorisotte arukidasu futari ga ita no ni naa
Hitori narasu ashioto kanashiku nanka nai
Kokoro ga ashita ni mukau ni wa jikan ga kakaru kedo
Soyokaze no kaerimichi anata wa kyou sono hitomi ni
Nani wo utsushi nani wo omoi nani wo nozonda no
Shiawase no arika nado boku ni wa wakaranai
Tada kono sora wo mite omou "kyou mo anata ga suki deshita"
English Ver
Walking along the path by the river, not far to that clock tower now
It was here that I taught you how to hum a tune, you used to be bad at it
How many trips around the sun has the earth made
Since I decided to burn the frames decorating my memories?
Walking home through the breeze, always at five in the evening
We met at the clock tower by the station
I held you when you ran up to me, two and a half minutes late
A sunset long, long ago
I tried pondering this and that, but couldn't find anything that might be the answer
Promises blow away with the wind
They drift away when you try to sew your futures together...
Maybe it's since I realised that
That the pretty scenery makes me a little sad every day
Flowers by the window, a peaceful afternoon
Such ordinary, wonderful day-to-day life
In the time it takes to say "Let's live for the moment", "the moment" slips away
The passing of time has taught us that
You & I...
In another two and a half minutes, at the clock tower by the station
There would have been a couple walking cuddled up together
The sound of my lone footsteps doesn't make me sad
Though it'll be a while before my heart can face tomorrow
Walking home through the breeze; what did you see today?
What did you think of, what did you wish for?
I don't know where happiness is
I just look up at the sky and think "I loved you again today"



