Terjemah Lyric Aqua Timez - Eden Dengan Terjemahan Indonesia

Aqua Timez pada kesempatan kali ini merilis sebuah single yang juga dijadikan sebagai Soundtrack sebuah Anime lho.. pastinya menyerupai lagu - lagu Aqua Timez yang lain menciptakan semangat yah. apalagi anime kali ini berjudul Magi The Kingdom of Magic. nah niscaya penasarankan dengan lagunya ? alasannya yakni dengan lagu ini Aqua Timez menduduki posisi ke-22 di J-POP asia lho.

eksklusif saja ini ia lirik Aqua Timez "EDEN"
 pada kesempatan kali ini merilis sebuah single yang juga dijadikan sebagai Soundtrack seb Terjemah Lyric Aqua Timez - EDEN dengan Terjemahan Indonesia
Cover Magi - The kingdom of magic

Romaji Version


Se wo muke aeba tagai wa tsubasa ni naru
Keredo mou bokura ni wa tobitatsu basho nadonai

Dareka ga namida wo nagasazuto mo bokura ga yasashiku narete itara
Dareka wo warumono ni shinakute mo bokura wa hiirou ni nareta ka na

Mahou tsukai no onnanoko ga mahou no tsue wo sutete demo
Nigiri shimetakatta nukumori ga aru you ni
Bokura ga umareta kono sekai ni kitto seou mono nado nai
Dakishimeru mono bakari na no dakara

Boku to anata ga chouchou musubi no you ni
Yawarakaku karamiai itsuka hodoketa to shitemo
Sora to iu mono wa habataku monode wanaku
Miageru monoda to isagiyoku akirameraretara ii naa 
Te o toriatte aruite iketara ii naa 

Daiji na mono o ushinatta no ka ushinatta mono ga daijina no ka
Hatena wo jibun ni tsukitsukete mo bokura wa sunao de irareru ka na

Mahou tsukai no otokonoko wa mou mahou nado nakute mo
Ano ko o egao ni suru to kimetan datte sa
Daisuki na hito ga warattete kuretara
Taiyou ga nari yan demo tsugi no asa o materu kara kowaku nakatta

Ame no furu hi ni kasa o hiraku you ni ne
Harewataru sora no hi wa kokoro hiraite iyou
Soshite futari de maarui warai goe o
Shabondama no you ni hitotsu zutsu ukabete iketara ii naa 

Osanai koro papa to mama ga ite
Boku ni mo anata ni mo kaeru basho ga atta
Mahou ga atte mo nakute mo
Okane ga atte mo nakute mo
Ai to yoberu natsukashii nioi ga atte
Nandemo nai asa hontou wa soko ni
Taisetsu na nani mo kamo ga atta koto ima nara wakaru

Anata mo…

Ima se wo muke aeba tagai wa tsubasa ni naru
Keredo mou bokura ni wa tobitatsu basho nado nai
Anata ni deatte nagai tabi wa owatta
Mou tooku nanka nai koko de tada anata o dakishimete iyou

Motto tsuyoku anata o dakishimete iyou

====================================================================
Indonesian Version


Cobalah berpaling, menjadi sayap untuk satu sama lain
Meskipun tak ada daerah untuk kita terbang...

seandainya kita dapat menghentikan air mata dengan kebaikan kita, 
dan bila kita tidak menciptakan seseorang berada dalam bahaya, 
bisakah kita menjadi pahlawan?

Meskipun membuang tongkat sihirnya,
Gadis penyihir itu masih mempunyai kehangatan yang ia genggam
Pastinya, kita terlahir di dunia ini
Tanpa memikul beban alasannya yakni kita mempunyai hal yang dapat kita dekap

Aku dan kau bagaikan sepasang kupu-kupu
Yang bertautan dengan lembut meskipun suatu ketika akan berpisah
Hal yang disebut dengan langit bukanlah suatu daerah untuk menggepakkan sayap
Tetapi ada untuk ditengadah
Kuharap saya dapat mengalah dengan gagah
Alangkah baiknya bila kita melanjutkan perjalanan dengan bergandengan tangan

Apakah hal yang berharga akan menghilang?
Apakah hal yang menghilang itu menjadi berharga?
Hal ini bahkan menjadikan suatu pertanyaan pada diriku
Apakah kita perlu berterus-terang?

Meskipun perjaka penyihir itu sudah tak mempunyai keajaiban apapun,
Tampaknya perjaka itu memutuskan untuk tetap tersenyum
Ketika dapat menciptakan orang yang kita sukai tersenyum,
Kita dapat menunggu pagi berikutnya tanpa rasa takut meskipun matahari berhenti bersuara

Seperti ketika hari hujan ketika membuka payung
Di hari ketika langit menjadi cerah, marilah membuka hati
Setelah itu, kita tertawa bersama dengan harmonis
Bagai gelembung sabun yang satu persatu melayang 

Di ketika masih kecil, papa dan mama kita ada di sana
Sehingga kau maupun saya mempunyai daerah untuk kembali
Ada maupun tiada keajaiban, ada maupun tiada kekayaan...
Di daerah itu, ada aroma nostalgia yang dapat disebut dengan cinta
Pada pagi hari yang sunyi, di sana benar-benar ada segala sesuatu yang berharga
Saat ini saya mengerti akan hal itu
Apakah kau juga berpikir begitu? 

Saat ini, berpalinglah dan jadilah sayap untuk satu sama lain
Meskipun kita tak mempunyai daerah untuk terbang
Ketika bertemu denganmu, perjalanan panjang ini telah berakhir
Kita tak lagi berjauhan
Namun di sini, saya akan memelukmu

Aku akan memelukmu lebih erat...

oia, untuk translasi lirik bahasa indonesia, saya sadur dari blog natsuchii, terimakasih :)
biar kalian semua terhiburr... :D