Terjemah Lyric Aqua Timez - Eden Dengan Terjemahan Indonesia
Posted by hayaniummi
Monday, December 9, 2013
Aqua Timez pada kesempatan kali ini merilis sebuah single yang juga dijadikan sebagai Soundtrack sebuah Anime lho.. pastinya menyerupai lagu - lagu Aqua Timez yang lain menciptakan semangat yah. apalagi anime kali ini berjudul Magi The Kingdom of Magic. nah niscaya penasarankan dengan lagunya ? alasannya yakni dengan lagu ini Aqua Timez menduduki posisi ke-22 di J-POP asia lho.
eksklusif saja ini ia lirik Aqua Timez "EDEN"
Romaji Version
eksklusif saja ini ia lirik Aqua Timez "EDEN"
Cover Magi - The kingdom of magic |
Romaji Version
Se wo muke aeba tagai wa tsubasa ni naru
Keredo mou bokura ni wa tobitatsu basho nadonai
Dareka ga namida wo nagasazuto mo bokura ga yasashiku narete itara
Dareka wo warumono ni shinakute mo bokura wa hiirou ni nareta ka na
Mahou tsukai no onnanoko ga mahou no tsue wo sutete demo
Nigiri shimetakatta nukumori ga aru you ni
Bokura ga umareta kono sekai ni kitto seou mono nado nai
Dakishimeru mono bakari na no dakara
Boku to anata ga chouchou musubi no you ni
Yawarakaku karamiai itsuka hodoketa to shitemo
Sora to iu mono wa habataku monode wanaku
Miageru monoda to isagiyoku akirameraretara ii naa
Te o toriatte aruite iketara ii naa
Daiji na mono o ushinatta no ka ushinatta mono ga daijina no ka
Hatena wo jibun ni tsukitsukete mo bokura wa sunao de irareru ka na
Mahou tsukai no otokonoko wa mou mahou nado nakute mo
Ano ko o egao ni suru to kimetan datte sa
Daisuki na hito ga warattete kuretara
Taiyou ga nari yan demo tsugi no asa o materu kara kowaku nakatta
Ame no furu hi ni kasa o hiraku you ni ne
Harewataru sora no hi wa kokoro hiraite iyou
Soshite futari de maarui warai goe o
Shabondama no you ni hitotsu zutsu ukabete iketara ii naa
Osanai koro papa to mama ga ite
Boku ni mo anata ni mo kaeru basho ga atta
Mahou ga atte mo nakute mo
Okane ga atte mo nakute mo
Ai to yoberu natsukashii nioi ga atte
Nandemo nai asa hontou wa soko ni
Taisetsu na nani mo kamo ga atta koto ima nara wakaru
Anata mo…
Ima se wo muke aeba tagai wa tsubasa ni naru
Keredo mou bokura ni wa tobitatsu basho nado nai
Anata ni deatte nagai tabi wa owatta
Mou tooku nanka nai koko de tada anata o dakishimete iyou
Motto tsuyoku anata o dakishimete iyou
====================================================================
Indonesian Version Cobalah berpaling, menjadi sayap untuk satu sama lain
Meskipun tak ada daerah untuk kita terbang...
seandainya kita dapat menghentikan air mata dengan kebaikan kita,
dan bila kita tidak menciptakan seseorang berada dalam bahaya,
bisakah kita menjadi pahlawan?
bisakah kita menjadi pahlawan?
Meskipun membuang tongkat sihirnya,
Gadis penyihir itu masih mempunyai kehangatan yang ia genggam
Pastinya, kita terlahir di dunia ini
Tanpa memikul beban alasannya yakni kita mempunyai hal yang dapat kita dekap
Aku dan kau bagaikan sepasang kupu-kupu
Yang bertautan dengan lembut meskipun suatu ketika akan berpisah
Hal yang disebut dengan langit bukanlah suatu daerah untuk menggepakkan sayap
Tetapi ada untuk ditengadah
Kuharap saya dapat mengalah dengan gagah
Alangkah baiknya bila kita melanjutkan perjalanan dengan bergandengan tangan
Apakah hal yang berharga akan menghilang?
Apakah hal yang menghilang itu menjadi berharga?
Hal ini bahkan menjadikan suatu pertanyaan pada diriku
Apakah kita perlu berterus-terang?
Meskipun perjaka penyihir itu sudah tak mempunyai keajaiban apapun,
Tampaknya perjaka itu memutuskan untuk tetap tersenyum
Ketika dapat menciptakan orang yang kita sukai tersenyum,
Kita dapat menunggu pagi berikutnya tanpa rasa takut meskipun matahari berhenti bersuara
Seperti ketika hari hujan ketika membuka payung
Di hari ketika langit menjadi cerah, marilah membuka hati
Setelah itu, kita tertawa bersama dengan harmonis
Bagai gelembung sabun yang satu persatu melayang
Di ketika masih kecil, papa dan mama kita ada di sana
Sehingga kau maupun saya mempunyai daerah untuk kembali
Ada maupun tiada keajaiban, ada maupun tiada kekayaan...
Di daerah itu, ada aroma nostalgia yang dapat disebut dengan cinta
Pada pagi hari yang sunyi, di sana benar-benar ada segala sesuatu yang berharga
Saat ini saya mengerti akan hal itu
Apakah kau juga berpikir begitu?
Saat ini, berpalinglah dan jadilah sayap untuk satu sama lain
Meskipun kita tak mempunyai daerah untuk terbang
Ketika bertemu denganmu, perjalanan panjang ini telah berakhir
Kita tak lagi berjauhan
Namun di sini, saya akan memelukmu
Aku akan memelukmu lebih erat...
oia, untuk translasi lirik bahasa indonesia, saya sadur dari blog natsuchii, terimakasih :)
biar kalian semua terhiburr... :D