Lyrics Keyakizaka46 - Futari Saison Lyrics and English Translation

Singer/Band : Keyakizaka46 (欅坂46)
Song Title :  Futari Saison (二人セゾン, We are a Season)
Original Lyrics : Yasushi Akimoto  (秋元康)
Music : Yuichi Tajika/Keita Kawaguchi
Album : Masshiro na Mono wa Yogoshitakunaru (真っ白なものは汚したくなる)
Single : Futari Saison (3rd Single)


Japanese Lyrics / Romaji Lyrics

Futari sezon futari sezon
Haru natsu de koi wo shite
Futari sezon futari sezon
Aki fuyu de satte yuku
Issho ni sugoshita kisetsu yo
Koukai wa shite nai ka?
Futari sezon

Michibata saite iru zassou ni mo
Namae ga aru nante wasureteta
Kidzukarezu fumarete mo
Himei wo agenai sonzai

Dareka to hanasu to mendou de
Me wo fusete kikoenai furi shiteta
Kimi wa totsuzen boku no iyahon hazushita
What did you say now?

Taiyou ga modotte kuru made ni
Taisetsu na hito to kitto deaeru
Misugoshita mottainai
Ai wo kyohi shinai de

Kimi wa sezon kimi wa sezon
Boku no mae ni arawarete
Kimi wa sezon kimi wa sezon
Nichijou wo kagayaka seru
Kinou to chigatta keshiki wo
Ikiru to wa kawaru koto
Kimi wa sezon
Haa

Machi wo fukinukeru kaze no naka
Nanika no kaori ga shiteta no ni
Furikaeru yoyuu to ka
Kyouri mo nakatta

Jibun no hankei ichi meetoru
Mienai baria hatta bessekai
Sonna boku wo tsuredashite kureta nda
What made you do that?

Isshun no hikari ga kasanatte
Oriori no iro ga shiki wo tsukuru
Sono dore ga kaketatte
Eien wa umarenai

Futari sezon futari sezon
Haru natsu de koi wo shite
Futari sezon futari sezon
Aki fuyu de satte yuku
Hakanaku setsunai tsukihi yo
Wasurenaide

Hana no nai sakura wo miagete
Mankai no hi wo omotta koto ga attara
Souzou shinakya yume wa mirarenai
Kokoro no mado

Shunkashuutou umarekawareru to
Wakaregiwa kimi ni oshierareta

Kimi wa sezon kimi wa sezon
Boku no mae ni arawarete
Kimi wa sezon kimi wa sezon
Nichijou wo kagayaka seru
Futari sezon futari sezon
Haru natsu de koi wo shite
Futari sezon futari sezon
Aki fuyu de satte yuku
Hajimete kanjita tokimeki
Omoide wa karendaa
Futari sezon
Haa

Boku no sezon

English Translation

We are a season
We are a season
Falling in love in spring and summer
We are a season
We are a season
We separate in autumn and winter
The seasons we've spent together 
You don't regret them, do you?
We are a season

Those weeds blooming on the roadside
I had forgotten that even they had names
Even when they're stepped on without their knowledge
They're beings that don't let out a scream

It was troublesome to talk to someone
So I looked down and pretended not to hear
But you suddenly removed my earphones
What did you say now?

By the time the sun comes back,
You'll surely find that special someone
It'd be a waste to miss it
Don't deny love

You are a season
You are a season
Appearing before me
You are a season
You are a season
You light up my days
To live a different scene 
Than yesterday means to change
You are a season
Haa

Even though there was some fragrance
In the wind that blew through the city
I had neither the time
Nor the interest to look back

My own world spread
Within an invisible barrier of a radius of 1 meter
But you took someone like me out
What made you do that?

Momentary lights overlap
And occassional colors make the four seasons
If one of them is missing,
Eternity won't be born

We are a season
We are a season
Falling in love in spring and summer
We are a season
We are a season
We separate in autumn and winter
Don't forget these
Fleeting, painful days

Have you ever looked up at a cherry blossom tree without flowers
And thought of the days it was in full bloom?
If you don't imagine, you can't dream
A window to the soul

When the four seasons are reborn,
You taught me that it was time for us to part ways

You are a season
You are a season
Appearing before me
You are a season
You are a season
You light up my days
We are a season
We are a season
Falling in love in spring and summer
We are a season
We are a season
We separate in autumn and winter
The first time I felt my heart throb
Memories are a calendar
We are a season
Haa

My own season

Kana (Kanji, Hiragana, Katakana) Lyrics

二人セゾン 二人セゾン
春夏で恋をして
二人セゾン 二人セゾン
秋冬で去ってゆく
一緒に過ごした季節よ
後悔はしてないか?
二人セゾン

道端咲いている雑草にも
名前があるなんて忘れてた
気付かれず踏まれても
悲鳴をあげない存在

誰かと話すのが面倒で
目を伏せて聞こえないふりしてた
君は突然僕のイヤホン外した
What did you say now?

太陽が戻ってくるまでに
大切な人ときっと出会える
見過ごした もったいない
愛を拒否しないで

君はセゾン 君はセゾン
僕の前に現れて
君はセゾン 君はセゾン
日常を輝かせる
昨日と違った景色よ
生きるとは変わること
君はセゾン

街を吹き抜ける風の中
何かの香りがしてたのに
振り返る余裕とか
距離もなかった

自分の半径1メートル
見えないバリア張った別世界
そんな僕を連れ出してくれたんだ
What made you do that?

一瞬の光が重なって
折々の色が四季を作る
そのどれが欠けたって
永遠は生まれない

二人セゾン 二人セゾン
春夏で恋をして
二人セゾン 二人セゾン
秋冬で去ってゆく
儚く切ない月日よ
忘れないで

花のない桜を見上げて
満開の日を思った事があったら
想像しなきゃ夢は見られない
心の窓

春夏秋冬生まれ変われると
別れ際 君に教えられた

君はセゾン 君はセゾン
僕の前に現れて
君はセゾン 君はセゾン
日常を輝かせる
二人セゾン 二人セゾン
春夏で恋をして
二人セゾン 二人セゾン
秋冬で去ってゆく
初めて感じたときめき
思い出はカレンダー
二人セゾン

僕のセゾン

Futari Saison fact :


"Saison" is French for "Season" (French pronunciation: ​[sɛ.zɔ̃] or "Sezon"). Many people will translate "Futari Saison" as "Season of Us". But with lyrics "Kimi wa sezon" and "Boku no sezon" which mean "You are a season" and "My own season", the best translation for "Futari sezon" is "Two of us are a season" (Futari = Two of us"), so we can relate the lyrics. And for efficiency, we use "We are a Season" instead "Two of Us are a Season" because both of them has similar meaning.

Keyakizaka46『Futari Saison』Lyrics and translation from "Masshiro na Mono wa Yogoshitakunaru" album.
- JOS TV

Please share this lyrics, because sharing is caring